Глава 4

Дождь за окном все еще лил, морося, словно пытаясь смыть всю грязь с этого мира.

Ветки деревьев сгибались под напором воды, а некоторые, пытаясь укрыться от дождя, проникали сквозь окно в мою комнату.

— Я правда тебя не понимаю. Каждый раз, когда видишь его по телевизору, уже плачешь, а теперь еще и сама идешь к нему, чтобы тебя мучили! — Чу Цзяцзя держала в руках миску с имбирным супом, остужая его и ругая меня.

Я повернула голову, глядя на ее осторожное выражение лица с миской в руках, и мне стало немного смешно. — Цзяцзя, когда-нибудь, когда ты полюбишь кого-то, ты поймешь, что даже если встреча с ним причиняет боль, ты все равно будешь хотеть видеть его каждый день.

Взгляд Чу Цзяцзя померк, и она, опустив голову, продолжила дуть на имбирный суп. — К счастью, я никого не полюбила. Я не хочу, как ты, каждый день плакать и смеяться перед телевизором, словно сумасшедшая.

Но одного я не понимаю: раз ты хочешь его видеть, почему не появляешься перед ним? Почему прячешься в этом маленьком кафе?

Я смотрела на потолок, вспоминая болезненное лицо Гу Цзе. — Но он не хочет меня видеть. Он меня ненавидит, даже желает мне смерти.

Поэтому я предпочитаю смотреть на него каждый день по телевизору, предпочитаю каждый день смотреть на его офис из-под здания его компании, предпочитаю издалека наблюдать за ним из-за его спины.

Если мое появление только причинит ему боль, то я лучше навсегда исчезну из его поля зрения.

Но каждый раз, когда я хочу уйти навсегда, мне жаль упускать эту единственную возможность быть рядом с ним.

Люди эгоистичны. Если бы ради того, чтобы он перестал страдать, мне пришлось бы уйти, я думаю, я бы не смогла этого сделать, даже если бы это означало смерть. Потому что не видеть его больнее, чем умереть.

Гу Цзе, я не думала, что незаметно для себя я так сильно тебя полюбила.

Ты когда-то сказал, что отравился мной, что мой поцелуй сводит тебя с ума. Но знаешь ли ты?

Я тоже отравилась тобой.

Возможно, однажды ты сможешь избавиться от этого яда. О нет, ты уже избавился.

Но я уже неизлечимо больна и навсегда обречена жить в той ушедшей любви.

— Опять о нем думаешь? — Чу Цзяцзя поднесла миску ко мне, обеспокоенно говоря.

Я протянула руку, чтобы взять ее. — Привыкла.

Да!

Привыкла. Каждый раз, когда я остаюсь одна, я думаю о нем, вспоминаю все, что он делал для меня, каждое слово, которое он говорил.

— Раз ты считаешь, что вы с братом не можете быть вместе, почему бы тебе не подумать о Сяо Чэ? Он действительно тебя любит, — внезапно сказала Чу Цзяцзя.

Моя рука, державшая миску, замерла. Я подняла голову и увидела, как в глазах Чу Цзяцзя мелькнуло разочарование. — У меня нет места для Сяо Чэ. Он заслуживает лучшей женщины.

Каждый раз, когда я вспоминаю его солнечное лицо, мне становится тепло.

Мне самой странно. Гу Цзе приносит мне только горечь, а Сяо Чэ может дать тепло. Почему я не могу его полюбить?

Теперь я поняла. Сяо Чэ дает мне тепло, как член семьи. Для меня он как брат.

Но Гу Цзе совсем другое дело. Хотя каждая мысль о нем причиняет мне невыносимую боль, в этой боли есть едва уловимый сладкий привкус.

Ради этого сладкого привкуса я готова отказаться от возможности полюбить кого-то другого.

— Но знаешь ли ты? — Чу Цзяцзя встала, казалось, немного рассерженная и немного опечаленная. — Его сердце такое же, как и твое. Кроме тебя, в нем нет места ни для кого другого.

Я тупо смотрела на Чу Цзяцзя, не понимая, откуда взялись ее гнев и печаль.

Внезапно в моей голове мелькнула мысль. Я поставила миску и, широко раскрыв глаза, посмотрела на нее. — Цзяцзя, ты что, влюбилась в Сяо Чэ?

По лицу Чу Цзяцзя словно пробежала красная тучка. Спустя долгое время она тихо пробормотала: — А что, нельзя? В такого мужчину, как Сяо Чэ, кто не влюбится? Только такая дурочка, как ты, не видит такого прекрасного парня.

Ее слова заставили меня рассмеяться. Я почувствовала, что Чу Цзяцзя смелее меня. Если бы это была я, я бы точно не осмелилась признаться так прямо.

Потом она тоже рассмеялась. В итоге мы, две дурочки, просто смотрели друг на друга и смеялись.

— Когда это случилось? — Смеясь, спросила я у Чу Цзяцзя.

Чу Цзяцзя подняла голову, глядя вдаль, и ее мысли унеслись. — Помнишь нашу первую встречу с ним три года назад?

Конечно, помню. Это был кошмар на всю мою жизнь.

В тот день я погубила Гу Сяо. Я сидела одна на дороге, глядя на оставшуюся на земле кровь Гу Сяо и плача.

Чу Цзяцзя пришла тогда, чтобы забрать меня, но я не могла сдвинуться с места. Затем мимо промчалась BMW.

BMW проехала немного, а затем сдала назад и остановилась перед нами.

Перед нами появился очень красивый, просто дьявольски красивый мужчина и затащил нас в машину.

С тех пор мы с Цзяцзя стали хорошими друзьями с Сяо Чэ.

— В тот день, когда он вышел из машины, я была потрясена. Я никогда не видела такого красивого мужчину.

Но в тот момент он, кажется, видел только тебя и совсем не видел меня, стоявшую рядом.

Затащив тебя в машину, он повернулся и только тогда увидел меня.

В тот момент, Сян Сян, я завидовала тебе, — слова Чу Цзяцзя прервали мои блуждающие мысли. Я была потрясена ее словами. Оказывается, она так давно любит Сяо Чэ.

Внезапно я стала очень восхищаться Чу Цзяцзя. Какая сила духа нужна, чтобы каждый день сталкиваться с любовью Сяо Чэ ко мне.

И какая искусная маскировка нужна, чтобы мы так долго не замечали эту любовь? Или, может быть, мы с Сяо Чэ уделяли Цзяцзя слишком мало внимания, поэтому и не видели ее чувств?

Говорят, влюбиться — дело одного мгновения.

Похоже, это действительно так.

В тот год я вернулась из Америки и постучала в дверь дома.

А открыл мне дверь Гу Цзе.

Тогда он был необычайно красив, статный и привлекательный. Я стояла перед дверью и замерла на целых три секунды, прежде чем отвести взгляд от его лица. Возможно, именно тогда я уже влюбилась в него!

К сожалению, поняла слишком поздно, осознала слишком поздно.

— Цзяцзя, почему ты не попытаешься завоевать его сердце? — Цзяцзя всегда была очень смелой. Человека, который ей нравился, она всегда старалась добиться. Я не могла понять, почему она не пытается добиться Сяо Чэ.

— Для меня он как облако в небе. Чем больше гонишься, тем дальше он уплывает, — на ее лице появилось тоскливое, но печальное выражение. — К тому же, в его глазах и сердце только ты.

Перед тобой он совершенно слеп. Кроме тебя, он никого не видит.

Облако, такое священное и возвышенное.

Многие гонятся за облаками на горизонте, но скольким удается по-настоящему прикоснуться к ним?

Даже если удастся прикоснуться, нельзя получить.

Гу Цзе, кто ты для меня?

Неужели тоже облако на горизонте?

И тоже, как то облако, стоит прикоснуться, как исчезает без следа?

— Но если ты не попытаешься, откуда ты знаешь, что у вас ничего не получится? Возможно, однажды он поймет, что самая подходящая для него — это ты, — я не хотела видеть, как Чу Цзяцзя так мучительно любит, и не хотела видеть разбитое сердце Сяо Чэ.

Они мои единственные друзья в этом мире. Я не хочу видеть их несчастными.

Чу Цзяцзя села, взяла миску из моей руки, поставила ее на стол и спустя долгое время сказала: — Сян Сян, если бы попытки помогали, почему ты сама не пытаешься?

Мое тело вздрогнуло. «Почему я не пытаюсь?» — эта мысль крутилась в моей голове. Почему я не пытаюсь добиться Гу Цзе? Почему я должна стоять за его спиной и тайком смотреть на него?

Это был такой простой вопрос, но я думала над ним всю ночь.

Потому что я убила его маму. Он никогда больше не полюбит меня, а мне стыдно появляться рядом с ним.

Вот и все.

Ответ, который я знала всегда, но почему-то всю ночь ломала над ним голову, потратив кучу мозговых клеток.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение