Неожиданная встреча с Анчином

Неожиданная встреча с Анчином

После лекарств и еще одной ночи сна Ши Ао почувствовала себя гораздо лучше.

Она с удовольствием потянулась и вышла из комнаты.

Хотя снег перестал идти, во дворе остались сугробы, один на другом, все выше и выше, и, казалось, вот-вот покроются ледяной коркой.

Тоя стояла во дворе и разговаривала с незнакомым мужчиной.

Они говорили по-монгольски, и Ши Ао ничего не понимала, но по тону и выражению лица Тои догадалась, что у нее какие-то проблемы.

Перед уходом мужчина заметил Ши Ао. В его чистых, ясных глазах мелькнуло восхищение. Он что-то сказал Тое, и она улыбнулась.

Они еще немного поговорили, и мужчина с металлическим ведром в руках ушел.

Ши Ао поняла, что это был сборщик молока.

— Ты проснулась? — Тоя с улыбкой подошла к Ши Ао.

В руках она держала недовязанный свитер — похоже, до прихода сборщика молока она вязала.

— Вы еще и вяжете? — За те несколько дней, что Ши Ао провела в Сини-Хэ-Си-Суму, она редко видела Тою такой безмятежной.

— Вчера, увидев твой свитер, я вдруг вспомнила про моток пряжи, который купила прошлой зимой, — объяснила Тоя. Она рассказала Ши Ао, что научилась вязать много лет назад, когда жила в деревне под Улан-Хотом, у невестки соседей, ханьки.

Сын этих соседей учился в Педагогическом университете Внутренней Монголии, где и познакомился со своей девушкой с юга.

Они чуть не расстались, споря о том, где будут жить после свадьбы.

Но после выпуска, не в силах расстаться, они тайно зарегистрировали брак, сыграли свадьбу дома, в Улан-Хото, а потом переехали в Хух-Хото.

Вспоминая о своей молодости, Тоя, чье лицо, как и у большинства монгольских женщин, обычно выражало твердость характера, нежно улыбалась.

— Той зимой я зашла к соседям посмотреть на новую невестку и увидела, как она орудует двумя деревянными палочками. Ей стало интересно, и она научила меня вязать. — Тоя покачала спицами в руках и со смехом добавила: — Я так давно не вязала! Наверное, не очень красиво получается.

Ши Ао смотрела на недовязанный свитер с уже проступающим узором в виде подсолнуха и думала, что Тоя не только отличная степная хозяйка, но и настоящая мастерица на все руки.

Ее руки умели стричь овец, делать кизяки, доить коров, печь бурятский хлеб с творогом, а ее шоубажоу было просто бесподобным.

Кроме как превращать камни в золото, Ши Ао не могла придумать ничего, чего бы Тоя не умела.

Ши Ао взяла фотоаппарат, сделала несколько снимков крупным планом, затем отошла подальше и сфотографировала Тою на фоне двора.

На фотографии щеки Тои были такими же смуглыми, как и при первой встрече, в уголках глаз уже появились морщинки, но ее взгляд был ясным и лучистым, а от нее самой исходила та безмятежность и свобода, которой так не хватало в шумном городе.

— А для кого вы вяжете? Для дяди Дэбу? — спросила Ши Ао, отложив фотоаппарат.

— Для Анчина, — покачала головой Тоя. — Дэбу не любит свитера, говорит, продувают. Он предпочитает шубы из овчины.

Вспомнив смех, который слышала ночью во сне, Тоя спросила:

— Анчин вчера приходил?

— Да! — Тоя расплылась в улыбке. — Дэбу заставил его выпить, и когда я в три часа утра встала доить коров, у него в доме еще не горел свет.

Вдруг Тоя что-то вспомнила, встала и посмотрела в сторону кухни:

— Ты, наверное, проголодалась. Пойду подогрею тебе молока.

Живот Ши Ао как раз заурчал. Она кивнула и последовала за Тоей на кухню.

В чугунном котле на плите варились баклажаны. Рядом стоял черный керамический сосуд. Ши Ао стало любопытно, и она спросила Тою:

— А это для чего?

Поставив на кан кастрюльку с молоком, Тоя взяла палочки, переложила баклажаны из котла на тарелку и ответила:

— Баклажаны отвариваю, потом начиняю овощным фаршем и кладу в сосуд под гнет. Когда хочется, достаешь один — очень вкусно!

В степи овощи всегда были на вес золота.

Чтобы сохранить их подольше, пастухи придумывали разные способы.

Эти передаваемые из поколения в поколение кулинарные хитрости степняков всегда восхищали Ши Ао.

Выпив чашку горячего молока, Ши Ао решила прогуляться по окрестностям.

Тоя переживала, что, только-только оправившись от болезни, Ши Ао может снова простудиться, если пойдет гулять.

Но, видя ее решимость, Тоя не стала спорить.

Только перед уходом она помогла Ши Ао надеть шапку и попросила не уходить далеко, чтобы не заблудиться.

— Если заблудишься, позвони мне.

Ши Ао попрощалась с Тоей. У двери она по привычке посмотрела на дом Анчина неподалеку. Дверь была закрыта, из трубы не шел дым.

«Неужели его нет дома?» — подумала она.

Не раздумывая долго, Ши Ао поправила кашемировую шапку и, осторожно ступая по снегу, пошла в противоположную от реки Иминь-Хэ сторону.

Зима в Сини-Хэ-Си-Суму была долгой. Все вокруг было покрыто снегом, дул ледяной ветер.

Пройдя совсем немного, Ши Ао почувствовала, как ее нос и щеки покраснели от холода.

Боясь, что шапку сдует ветром, она надела поверх кашемировой шапки капюшон пуховика, застегнула куртку на все пуговицы, закутавшись с головы до ног так, что даже свирепый ветер, завывавший в ушах, стал тихим и покорным.

Мех на капюшоне щекотал нос, заставляя Ши Ао чихать.

Она достала из сумки салфетку, вытерла нос и продолжила свой бесцельный путь.

По дороге ей не встретился ни один человек, даже машин на дороге почти не было.

Только несколько овец паслись на снегу, щипая траву, пробивающуюся из-под снега.

Ши Ао плотнее запахнула куртку и подумала, что у пастухов Сини-Хэ-Си-Суму, наверное, нет времени на такие прогулки. Даже Тоя смеялась над ней, чужестранкой, которая в такую погоду вместо того, чтобы сидеть дома на теплом кане и пить молочный чай, вышла любоваться пейзажами.

Выбрав ракурс, Ши Ао направила камеру на редкие домики, разбросанные по степи, и нажала на кнопку спуска затвора.

Она сделала несколько снимков, остановилась, чтобы удалить неудачные кадры, и, увлекшись, не заметила, как к ней приближается стадо овец.

Видимо, там, где стояла Ши Ао, под снегом росла вкусная трава, и одна овца отбилась от стада и подошла к ней.

Подойдя ближе, она ткнулась мордой в Ши Ао.

Ши Ао вздрогнула, обернулась и увидела у своих ног упитанную овцу светло-коричневого окраса, которая жалобно блеяла.

Ши Ао подняла правую ногу, увидела желтые стебли травы и спросила:

— Ты это хочешь съесть?

Овца, конечно, не ответила, лишь продолжала блеять.

Ши Ао сделала шаг в сторону, и овца тут же подошла к тому месту, где она только что стояла, и, словно благочестивый паломник, начала усердно рыть носом в снегу, разыскивая траву. Когда трава показалась, она розовым языком подцепила ее вместе со снегом и отправила в рот.

Ши Ао решила, что это очень трогательная сцена. Она быстро навела объектив на овцу и, нажимая на кнопку спуска затвора, приговаривала:

— Не двигайся, замри!

Наконец сделав удачный кадр, Ши Ао довольно улыбнулась, посмотрела на свою «модель» в объективе и с нежностью сказала:

— Умница!

Овца не отреагировала на ее похвалу — ее больше интересовала трава под снегом.

Отложив фотоаппарат, Ши Ао услышала собачий лай, доносившийся сквозь шум ветра.

Она посмотрела навстречу ветру и увидела вдалеке белоснежную охотничью собаку, которая мчалась по снежной равнине. За ней следовал гнедой конь, его желтая грива развевалась на ветру.

Ши Ао присмотрелась и узнала всадника, державшего поводья, — это был тот самый злюка Анчин.

Его темно-синий халат выделялся на фоне бескрайней снежной равнины.

Если бы Ши Ао не была так увлечена съемкой, она бы заметила его раньше.

Сильный северо-западный ветер трепал волосы Анчина. Его ястребиный взгляд, даже с расстояния в несколько метров, заставлял Ши Ао чувствовать себя неловко.

Конь плавно остановился перед Ши Ао, выпустив из ноздрей облачка белого пара.

Ши Ао инстинктивно выпрямилась, встретившись взглядом с суровыми глазами Анчина.

— Что тебе нужно? — спросила она. Вспомнив, как вчера вечером Анчин бросил ее, уйдя кормить коров, и ей пришлось возвращаться домой одной в темноте, она почувствовала раздражение. Как-никак, они знакомы, неужели он не знает элементарных правил приличия?

Анчин молчал, его лицо выражало холодное безразличие. Его темные глаза скользнули по Ши Ао и остановились на упитанной овце, которая мирно щипала траву рядом.

— Не хочешь говорить — не надо! Грубиян! — возмутилась Ши Ао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неожиданная встреча с Анчином

Настройки


Сообщение