Неожиданная встреча с Анчином
После лекарств и еще одной ночи сна Ши Ао почувствовала себя гораздо лучше.
Она с удовольствием потянулась и вышла из комнаты.
Хотя снег перестал идти, во дворе остались сугробы, один на другом, все выше и выше, и, казалось, вот-вот покроются ледяной коркой.
Тоя стояла во дворе и разговаривала с незнакомым мужчиной.
Они говорили по-монгольски, и Ши Ао ничего не понимала, но по тону и выражению лица Тои догадалась, что у нее какие-то проблемы.
Перед уходом мужчина заметил Ши Ао. В его чистых, ясных глазах мелькнуло восхищение. Он что-то сказал Тое, и она улыбнулась.
Они еще немного поговорили, и мужчина с металлическим ведром в руках ушел.
Ши Ао поняла, что это был сборщик молока.
— Ты проснулась? — Тоя с улыбкой подошла к Ши Ао.
В руках она держала недовязанный свитер — похоже, до прихода сборщика молока она вязала.
— Вы еще и вяжете? — За те несколько дней, что Ши Ао провела в Сини-Хэ-Си-Суму, она редко видела Тою такой безмятежной.
— Вчера, увидев твой свитер, я вдруг вспомнила про моток пряжи, который купила прошлой зимой, — объяснила Тоя. Она рассказала Ши Ао, что научилась вязать много лет назад, когда жила в деревне под Улан-Хотом, у невестки соседей, ханьки.
Сын этих соседей учился в Педагогическом университете Внутренней Монголии, где и познакомился со своей девушкой с юга.
Они чуть не расстались, споря о том, где будут жить после свадьбы.
Но после выпуска, не в силах расстаться, они тайно зарегистрировали брак, сыграли свадьбу дома, в Улан-Хото, а потом переехали в Хух-Хото.
Вспоминая о своей молодости, Тоя, чье лицо, как и у большинства монгольских женщин, обычно выражало твердость характера, нежно улыбалась.
— Той зимой я зашла к соседям посмотреть на новую невестку и увидела, как она орудует двумя деревянными палочками. Ей стало интересно, и она научила меня вязать. — Тоя покачала спицами в руках и со смехом добавила: — Я так давно не вязала! Наверное, не очень красиво получается.
Ши Ао смотрела на недовязанный свитер с уже проступающим узором в виде подсолнуха и думала, что Тоя не только отличная степная хозяйка, но и настоящая мастерица на все руки.
Ее руки умели стричь овец, делать кизяки, доить коров, печь бурятский хлеб с творогом, а ее шоубажоу было просто бесподобным.
Кроме как превращать камни в золото, Ши Ао не могла придумать ничего, чего бы Тоя не умела.
Ши Ао взяла фотоаппарат, сделала несколько снимков крупным планом, затем отошла подальше и сфотографировала Тою на фоне двора.
На фотографии щеки Тои были такими же смуглыми, как и при первой встрече, в уголках глаз уже появились морщинки, но ее взгляд был ясным и лучистым, а от нее самой исходила та безмятежность и свобода, которой так не хватало в шумном городе.
— А для кого вы вяжете? Для дяди Дэбу? — спросила Ши Ао, отложив фотоаппарат.
— Для Анчина, — покачала головой Тоя. — Дэбу не любит свитера, говорит, продувают. Он предпочитает шубы из овчины.
Вспомнив смех, который слышала ночью во сне, Тоя спросила:
— Анчин вчера приходил?
— Да! — Тоя расплылась в улыбке. — Дэбу заставил его выпить, и когда я в три часа утра встала доить коров, у него в доме еще не горел свет.
Вдруг Тоя что-то вспомнила, встала и посмотрела в сторону кухни:
— Ты, наверное, проголодалась. Пойду подогрею тебе молока.
Живот Ши Ао как раз заурчал. Она кивнула и последовала за Тоей на кухню.
В чугунном котле на плите варились баклажаны. Рядом стоял черный керамический сосуд. Ши Ао стало любопытно, и она спросила Тою:
— А это для чего?
Поставив на кан кастрюльку с молоком, Тоя взяла палочки, переложила баклажаны из котла на тарелку и ответила:
— Баклажаны отвариваю, потом начиняю овощным фаршем и кладу в сосуд под гнет. Когда хочется, достаешь один — очень вкусно!
В степи овощи всегда были на вес золота.
Чтобы сохранить их подольше, пастухи придумывали разные способы.
Эти передаваемые из поколения в поколение кулинарные хитрости степняков всегда восхищали Ши Ао.
Выпив чашку горячего молока, Ши Ао решила прогуляться по окрестностям.
Тоя переживала, что, только-только оправившись от болезни, Ши Ао может снова простудиться, если пойдет гулять.
Но, видя ее решимость, Тоя не стала спорить.
Только перед уходом она помогла Ши Ао надеть шапку и попросила не уходить далеко, чтобы не заблудиться.
— Если заблудишься, позвони мне.
Ши Ао попрощалась с Тоей. У двери она по привычке посмотрела на дом Анчина неподалеку. Дверь была закрыта, из трубы не шел дым.
«Неужели его нет дома?» — подумала она.
Не раздумывая долго, Ши Ао поправила кашемировую шапку и, осторожно ступая по снегу, пошла в противоположную от реки Иминь-Хэ сторону.
Зима в Сини-Хэ-Си-Суму была долгой. Все вокруг было покрыто снегом, дул ледяной ветер.
Пройдя совсем немного, Ши Ао почувствовала, как ее нос и щеки покраснели от холода.
Боясь, что шапку сдует ветром, она надела поверх кашемировой шапки капюшон пуховика, застегнула куртку на все пуговицы, закутавшись с головы до ног так, что даже свирепый ветер, завывавший в ушах, стал тихим и покорным.
Мех на капюшоне щекотал нос, заставляя Ши Ао чихать.
Она достала из сумки салфетку, вытерла нос и продолжила свой бесцельный путь.
По дороге ей не встретился ни один человек, даже машин на дороге почти не было.
Только несколько овец паслись на снегу, щипая траву, пробивающуюся из-под снега.
Ши Ао плотнее запахнула куртку и подумала, что у пастухов Сини-Хэ-Си-Суму, наверное, нет времени на такие прогулки. Даже Тоя смеялась над ней, чужестранкой, которая в такую погоду вместо того, чтобы сидеть дома на теплом кане и пить молочный чай, вышла любоваться пейзажами.
Выбрав ракурс, Ши Ао направила камеру на редкие домики, разбросанные по степи, и нажала на кнопку спуска затвора.
Она сделала несколько снимков, остановилась, чтобы удалить неудачные кадры, и, увлекшись, не заметила, как к ней приближается стадо овец.
Видимо, там, где стояла Ши Ао, под снегом росла вкусная трава, и одна овца отбилась от стада и подошла к ней.
Подойдя ближе, она ткнулась мордой в Ши Ао.
Ши Ао вздрогнула, обернулась и увидела у своих ног упитанную овцу светло-коричневого окраса, которая жалобно блеяла.
Ши Ао подняла правую ногу, увидела желтые стебли травы и спросила:
— Ты это хочешь съесть?
Овца, конечно, не ответила, лишь продолжала блеять.
Ши Ао сделала шаг в сторону, и овца тут же подошла к тому месту, где она только что стояла, и, словно благочестивый паломник, начала усердно рыть носом в снегу, разыскивая траву. Когда трава показалась, она розовым языком подцепила ее вместе со снегом и отправила в рот.
Ши Ао решила, что это очень трогательная сцена. Она быстро навела объектив на овцу и, нажимая на кнопку спуска затвора, приговаривала:
— Не двигайся, замри!
Наконец сделав удачный кадр, Ши Ао довольно улыбнулась, посмотрела на свою «модель» в объективе и с нежностью сказала:
— Умница!
Овца не отреагировала на ее похвалу — ее больше интересовала трава под снегом.
Отложив фотоаппарат, Ши Ао услышала собачий лай, доносившийся сквозь шум ветра.
Она посмотрела навстречу ветру и увидела вдалеке белоснежную охотничью собаку, которая мчалась по снежной равнине. За ней следовал гнедой конь, его желтая грива развевалась на ветру.
Ши Ао присмотрелась и узнала всадника, державшего поводья, — это был тот самый злюка Анчин.
Его темно-синий халат выделялся на фоне бескрайней снежной равнины.
Если бы Ши Ао не была так увлечена съемкой, она бы заметила его раньше.
Сильный северо-западный ветер трепал волосы Анчина. Его ястребиный взгляд, даже с расстояния в несколько метров, заставлял Ши Ао чувствовать себя неловко.
Конь плавно остановился перед Ши Ао, выпустив из ноздрей облачка белого пара.
Ши Ао инстинктивно выпрямилась, встретившись взглядом с суровыми глазами Анчина.
— Что тебе нужно? — спросила она. Вспомнив, как вчера вечером Анчин бросил ее, уйдя кормить коров, и ей пришлось возвращаться домой одной в темноте, она почувствовала раздражение. Как-никак, они знакомы, неужели он не знает элементарных правил приличия?
Анчин молчал, его лицо выражало холодное безразличие. Его темные глаза скользнули по Ши Ао и остановились на упитанной овце, которая мирно щипала траву рядом.
— Не хочешь говорить — не надо! Грубиян! — возмутилась Ши Ао.
(Нет комментариев)
|
|
|
|