После ухода Третьего господина Чжао Бао-мама сильно разгневалась. Хотя тот, кто помешал Третьему господину Чжао, тоже был знатным гостем Дома Цветущего Изобилия, Бао-мама настаивала, что если бы не мои "волчьи завывания и призрачные крики", этой беды не случилось бы.
Поэтому, чтобы и другим неповадно было, и предотвратить повторение подобных случаев, а также чтобы унять гнев знатного гостя, меня отвели на задний двор и при всех, перед двумя-тремя десятками куртизанок, избили двадцатью ударами палкой.
Приговор приводил в исполнение Брат Мао из кухни. Хотя мы с ним лишь пару раз обменивались приветствиями, возможно, видя во мне маленькую девочку, он не бил сильно.
Бао-мама холодно наблюдала со стороны, время от времени отпуская насмешливые замечания.
— Вы знаете, в чём ошибка Хунсян?
— У неё судьба женщины из борделя, а она корчит из себя барышню из знатной семьи.
— Все слушайте внимательно! Эта девчонка неразумна, поэтому ей больше не место в Верхнем дворе. С сегодняшнего дня я отправлю её в Нижний двор, чтобы она грела воду, разжигала огонь и стирала для вас.
— сказала Бао-мама, обводя всех острым взглядом.
После её слов вокруг поднялся шум.
Они перешёптывались, говоря что-то, кто-то вздыхал о моей участи, кто-то смеялся над тем, что я переоценила свои силы.
Шум этой толпы ворвался в уши, мгновенно затуманив глаза. Я не могла дышать, и казалось, будто тяжёлый камень давит на сердце, не давая выбраться.
Наконец, не знаю, сколько прошло времени, Сяо Дань в полузабытьи помогла мне добраться до комнаты в Нижнем дворе.
Комната в Нижнем дворе представляла собой большое помещение с общим настилом, на котором не было даже перегородок между спальными местами.
Сяо Дань рукавом аккуратно смахнула пыль с кана, проворно расстелила для меня матрас и осторожно помогла мне лечь на него.
Всё ниже пояса распухло и покраснело от ударов. Ещё хорошо, что Брат Мао был добр, иначе я была бы сильно изувечена.
Незаметно боль отступила куда-то далеко.
Чьи-то руки влажным полотенцем вытирали мой горячий лоб, руки и ноги. Я слабо открыла глаза и увидела хлопочущую Сяо Дань. Тёплый ток, словно электрический разряд, пробежал по всему телу, а затем разлился по сердцу.
Сяо Дань продали в бордель приёмный отец, когда ей было лет шесть-семь. Тогда она целыми днями плакала. Не знаю, когда она стала такой рассудительной. Я тихо улыбнулась про себя.
В отличие от меня, выросшей в борделе, Сяо Дань попала в это место пения и танцев впервые. Видя, как жалобно она плачет, я подошла, похлопала её по плечу и, притворившись взрослой, сказала: — Следуй за мной, я буду тебя защищать.
Сяо Дань тихо плакала, опустив голову. Услышав мои слова, она резко подняла голову и, не отрываясь, смотрела мне в глаза. Казалось, в её глазах было плотно закрытое окно, но в этот миг оно распахнулось, и за ним засиял яркий свет.
С тех пор Сяо Дань стала моим хвостиком. Куда бы я ни шла, она молча хваталась за край моей одежды, следуя за мной, как маленький мясной шарик, и ни за что не отпускала.
Когда я очнулась, был уже полдень следующего дня. Сяо Дань заботливо оставила мне тарелку пирожных и чай.
Сяо Дань провела всю ночь, ухаживая за мной, не снимая одежды, а на следующее утро ей нужно было идти работать.
Я взяла пирожное, стала медленно жевать, и слёзы тихо потекли. В конце концов, жуя, я подавилась и не смогла больше есть. Не выдержав, я отбросила все опасения и разрыдалась вслух.
Я не плакала из-за унижения, но эти редкие моменты тепла, неожиданно подаренные жизнью, всегда проникали в самые глубины моего сердца.
Как Сяо Дань. Она была единственным человеком в Доме Цветущего Изобилия, которому я могла полностью доверять, как родной.
После этого дни текли очень спокойно.
Бао-мама больше не беспокоила меня. Я работала днём и не должна была прислуживать молодым господам, так что обрела некоторое спокойствие.
Вот только снова увидеть его было трудно. После того дня он поспешно ушёл, оставив лишь свой удаляющийся силуэт, но его нежность заставляла меня снова и снова переживать тот момент в снах.
Юньсян сказала, что это девичья влюблённость, что у меня явно появились неподобающие мысли об этом господине.
Я покраснела до кончиков ушей и, глупо тряся головой и махая руками, не могла вымолвить ни слова.
Ночью, обняв синий халат, который он оставил мне, я тихо сидела на качелях под беседкой из цветов гороха.
Я беззаботно покачивала ногами, то сильнее, то слабее. Небо было сине-чёрным, усыпанным несколькими яркими звёздами.
А цветы гороха вокруг качелей цвели вовсю.
Эти цветы гороха расцветали все вместе летом. Были фиолетовые и белые. Среди зелени фиолетовые цветы напоминали пятнистых ядовитых змей, яркие и пленительные, а белые были чистыми и светлыми, даря душе покой.
В глазах Брата Мао и других цветы гороха не представляли никакой красоты. Только когда они созревали и появлялись стручки, они расплывались в улыбке, потому что тогда можно было есть горох.
Подумав об этом, я опустила голову и тихонько посмеялась.
Я разгладила складки на халате, нахмурившись от лёгкой головной боли.
Несколько ночей, когда я очень скучала по нему, я засыпала, обнимая халат, из-за чего он теперь ужасно помялся. Как я смогу вернуть его, если вдруг встречу его?
С огорчением я откинулась на качелях, раскачиваясь ногами всё выше, словно так можно было стряхнуть с себя тревоги.
На самом деле, несколько дней назад я его видела.
Тогда я несла поднос с чаем, чтобы подать его знатным гостям и девушкам в Комнате класса "Тяньцзы".
Крепко держа поднос, я опустила брови, подняла руку, чтобы толкнуть дверь и войти в комнату. Я проворно заварила чай, быстро поклонилась и, завершив все действия плавно и умело, тихо повернулась и вышла из комнаты.
Когда я обернулась, то увидела лишь мелькнувшую фигуру. Не успев увернуться, я стала падать в сторону, но пара сильных рук схватила меня за предплечье.
Едва удержавшись на ногах, я глубоко выдохнула.
Только хотела поблагодарить, как встретилась взглядом с его нежными глазами, в которых, казалось, таилась улыбка. Это был он!
Моё сердце пропустило удар, слова застряли в горле и не могли вырваться наружу.
— Ты в порядке, маленькая девушка?
— В следующий раз смотри под ноги. С опущенной головой сокровищ не найти.
— Он слегка улыбнулся.
Его голос был так приятен. Я никогда не слышала такого нежного голоса и словно зачарованная слушала его.
Я хотела сказать те слова благодарности, что не сказала в прошлый раз, и вернуть ему синий халат.
Но я лишь покраснела, почти зарывшись головой в плечи.
Я так разволновалась, что вот-вот должна была вспотеть, но не могла выдавить ни слова. В душе я тихо ненавидела себя за то, что рядом с ним становлюсь словно деревянной, хотя раньше приготовила столько слов благодарности.
В этот момент его друзья в зале позвали его поторопиться. Он улыбнулся, поправил рукав и пошёл к ним.
Так мы и разошлись, оставив меня сожалеть о своей робости.
Вернувшись в Нижний двор, я, заламывая руки, рассказала Сяо Дань и остальным о том, как сегодня остолбенела, и как он поддержал меня, когда я чуть не упала.
Сяо Дань и Юньсян смеялись до упаду.
Однако благодаря этому разговору я получила ценную информацию. Юньсян узнала, что его зовут Сюй Пэйлинь, и он работает советником в знаменитой Резиденции Жуань.
В этом Сюй Пэйлине была одна странность: приходя в Дом Цветущего Изобилия, он всегда только пил и никогда не звал девушек для личного обслуживания. — Вот уж странный человек, — сказала Юньсян, многозначительно покачав головой.
Слушая это, я чувствовала на лице неудержимое волнение. Он никогда не звал девушек выпить с ним. Его странность лишь заставляла меня любить его ещё сильнее, до безумия.
Я вышла из воспоминаний, остановила качели ногами и тихо сидела.
В прошлый раз Гуйсян нашла меня и сказала, что, оставаясь в Нижнем дворе, я не вижу никакого будущего, и рано или поздно мне всё равно придётся вернуться в Верхний двор, чтобы снова прислуживать гостям.
Но откуда ей было знать, что я предпочту страдать и трудиться в Нижнем дворе, лишь бы больше не отдавать своё тело другим мужчинам?
Смутной надеждой я жила, храня свою чистоту для него в этом грязном месте. Лишь бы конец был хорошим, а насколько трудным будет путь, я готова была вытерпеть всё.
Я улыбнулась, глядя на звёзды в ночном небе. Разве он для меня не был такой же далёкой и яркой звездой?
Но даже если нельзя достать звезду, я буду упрямо смотреть на её свет в одиночестве.
Дни продолжали течь тихо, как вода. Я сложила дрова в кучу, выбрала немного легковоспламеняющейся сухой травы, чтобы разжечь огонь, а затем добавила несколько поленьев.
Брат Мао поручил мне разжечь огонь посильнее. Я взяла маленький веер, без устали обмахивая им, и на мгновение задумалась, глядя на взлетающие оранжевые языки пламени.
— Хунсян! — раздался в большом дворе девичий голос.
— А? Что такое? — Я поспешно опустила веер и встала.
Это была Гуйсян. Она шла на голос и пришла на кухню.
Увидев меня, она немного нервно схватила меня за руку.
— С господином Сюем что-то случилось!
Услышав это, лёгкая улыбка на моём лице тут же застыла.
— Говорят, он прогневил молодого господина из Резиденции Жуань и уже несколько дней не приходит вместе с той компанией господ.
— сказала она, с беспокойством взглянув на меня.
Моё сердце сжалось, а руки невольно стиснулись в кулаки.
И действительно, он не приходил целых несколько недель подряд.
В перерывах между работой я забиралась на деревянную лестницу у стены и издалека смотрела на улицу Суйнин, надеясь, что появится его лошадь.
Я ничего не могла для него сделать, кроме как ждать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|