Глава 6 (Часть 1)

Когда все сотрудники разошлись, она медленно вышла из офиса, словно улитка. Её нежелание было настолько очевидным, что Сак сразу его заметил.

— Мне казалось, мы всё обсудили и пришли к соглашению, — сказала Пичира. Они взрослые люди, сейчас не модно преследовать кого-то. Зачем он снова пришёл?

— Я просто принёс тебе обед. Я же говорил тебе в прошлый раз, что я безработный, поэтому у меня много свободного времени.

И поэтому он решил прогуляться до её работы?

Стоя друг напротив друга, она взяла из его рук изысканный двухъярусный лакированный контейнер. — Не трать на меня деньги. Это слишком расточительно. Такой бенто стоит очень дорого.

— У меня есть немного денег. Или тебе не нравится бенто из этого ресторана?

Из их юношеской любви он помнил только доброту Сяо Ци. Сейчас, оглядываясь назад, он не мог вспомнить, что хорошего сделал для неё он сам.

— Нет, всё вкусно, спасибо. Но только в этот раз. Больше не нужно.

Сак не собирался уходить. Похоже, он специально рассчитал время и пришёл с бенто именно сейчас.

Она думала, что если не сможет переспорить его, то сможет хотя бы спрятаться. Но он нашёл её на работе, так что спрятаться, похоже, тоже не получится.

— Давай найдём прохладное место и пообедаем вместе. Мы же договорились обменяться бенто. Ты будешь есть свой, я — свой. Вместе веселее.

— Когда я с тобой договаривалась?..

— Только что, при всех. Ты же не хочешь нарушить обещание? Так нельзя.

— Хватит! — прервала она его обвинения. Перерыв на обед короткий, а если он будет продолжать в том же духе, она останется без обеда. В любом случае, ей нужно поесть, так что пусть едят вместе.

Она указала на небольшую комнату с растениями в горшках. — Подожди меня там. Я принесу свой бенто.

Комната для гостей — так комната для гостей. Неважно, где есть, главное — с кем.

Пичира быстро вернулась со своим контейнером и многоразовыми палочками. Сак радостно принял их. Он открыл контейнер, его глаза заблестели, и он с жадностью набросился на её скромный обед.

— В точности как я представлял, — пробормотал он с набитым ртом, словно ел нечто изысканное. — Иногда мне снится, как ты по утрам жаришь мне яичницу на маленькой сковородке.

Пичира посмотрела на роскошный двухъярусный контейнер из пятизвёздочного отеля с тушёной в специях говяжьей вырезкой и множеством свежих сезонных овощей. Внезапно её глаза затуманились. Она моргнула, прогоняя непрошеные слёзы, и, опустив голову, начала без аппетита есть.

— Больше не приходи. Это моя работа, люди будут сплетничать, — женские способности к сплетням превосходят все остальные. После его появления ей не видать спокойного дня.

Сак улыбнулся, обнажив ровные зубы. — И правда, мужская невинность — это важно.

Она поперхнулась.

Он протянул ей стакан воды.

Пичира заметила, что у него на лбу выступил пот, и не удержалась от замечания: — У тебя нет более простой одежды? Например, футболки? Здесь не такой климат, как раньше, ты можешь получить тепловой удар.

Правительство вовсю пропагандировало энергосбережение и сокращение выбросов углекислого газа, и в первую очередь это касалось государственных учреждений. В нерабочее время все кондиционеры должны быть выключены, особенно в провинции, где финансирование было большой проблемой.

— Я взял с собой только два костюма. Больше ничего нет. Я вернулся всего несколько дней назад, и ты единственный мой знакомый здесь. Ты не могла бы сводить меня купить одежду? — он признавал свою хитрость. Стоило ему отдать распоряжение, и дворецкий из отеля приготовил бы ему одежду любого размера и фасона. Костюм Zegna из новой весенне-летней коллекции, который был на нём сейчас, был без подкладки, лёгкий, как пёрышко. Он вспотел только потому, что во всём офисе работал всего один вентилятор. Какая скупость!

После бессонной ночи, полной раздумий, он был вынужден признать, что настороженность Сяо Ци была подобна глубокому рву. Их отношения находились на грани прошлого и настоящего. Слишком пылкие ухаживания могли отпугнуть её, но если он будет слишком сдержан, то не сможет выразить свои чувства. Было трудно найти золотую середину.

Он был в разлуке с ней дольше, чем был вместе. Чтобы заполнить пустоту четырнадцати лет, он должен был сначала держать её в поле зрения, а затем найти способ ослабить её защиту и вернуть её.

— Сними пиджак.

Он послушно снял пиджак и рубашку, и, если бы Пичира его не остановила, он бы снял и брюки.

— Ты что творишь?! — вот нахал!

Разве она не повторяла себе снова и снова, что с этим мужчиной нужно «не смотреть, не слушать и не спрашивать»? Что с ней такое? Похоже, она никак не могла быть с ним по-настоящему строгой. Это определённо плохой знак.

— Ты же сама попросила меня раздеться… — на нём осталась ещё майка. Она слишком нервничала.

— Хочешь, чтобы я тебя пресс-папье огрела?

— Хочу, — он погладил живот. Он наелся, но почти не притронулся к еде в её контейнере. Она и так худенькая, не стоит её пока дразнить.

Видя, что угрозы подействовали, Пичира дала ему указание: — Раз уж ты поел, отнеси контейнеры к раковине и помой их. Там, сзади.

— Хорошо, — он не обиделся и не почувствовал себя униженным.

Как только он скрылся из виду, Пичира тяжело вздохнула и потёрла лоб. Голова раскалывалась.

— Зачем ты вернулся? — пробормотала она.

Здесь у него не осталось родных. Отказаться от всего, что у него было, и начать всё сначала в чужом месте — как это тяжело! Он хоть представлял себе это? Насколько он был решителен?

— Глупенькая Сяо Ци, я обещал вернуться и жениться на тебе. Я просто сдержал своё обещание, — Сак, бесшумно вернувшись, услышал её бормотание. В его руках были чистые контейнеры.

Пичира застыла, как статуя.

— Я собираюсь здесь поселиться. Как тебе дом с качелями, фонтаном и большим садом?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение