Глава 3 (Часть 3)

Она не сразу пришла в себя, но, проглотив и кое-как переварив его слова, сказала:

— Это же радостное событие!

— Какое радостное событие? Я что, бездомный котёнок, которого он может выбросить, а потом, когда захочет, подобрать обратно? А если однажды я ему буду не нужен, кем я буду?.. — Он был в смятении. Оказывается, у него есть ещё один родственник, оказывается, его отец помнит о нём. Он был и обрадован, и напуган. До шестнадцати лет он был внебрачным сыном, а после шестнадцати вдруг объявился так называемый отец. Какая ирония судьбы!

— Я не знаю, почему взрослые расстались, почему ты жил с тётей в таком ветхом доме, но подумай о хорошем: у тебя появился ещё один родственник! Америка! Он приехал за тобой издалека, неужели ты не хочешь поехать с ним?

— Мама никогда о нём не говорила. Если я спрашивал, она злилась. Всё это время его существование не имело ко мне никакого отношения.

— Почему взрослые расстались — это их проблемы, проблемы прошлого поколения. Даже если ты сломаешь голову, тётя не вернётся. Думаю, если бы она была жива, она бы хотела, чтобы у тебя было светлое будущее.

— Значит, ты за то, чтобы я поехал в Америку?

— Твой… этот папа смог найти тебя из Америки, значит, у него должно быть неплохое положение. Если ты поедешь, ничего плохого в этом нет, — у него достаточно средств, чтобы поддержать тебя, помочь тебе подняться. Нет смысла оставаться на самом дне общества. Такой шанс многим и не снился.

— Ты всё время уговариваешь меня поехать в Америку. Тебе совсем не жаль со мной расставаться?

Пичира теребила край одежды. — Это разные вещи.

— Что значит «разные вещи»? Объясни мне! Ты мне нравишься, я не хочу тебя покидать! — Он запаниковал, прорвав тонкую бумагу между ними. Если он сейчас не скажет, потом будет поздно.

Он думал, что у них будет много времени, чтобы постепенно строить совместное будущее, но теперь из-за внезапно появившегося отца время, которое они могли провести вместе, резко сократилось с бесконечности до обратного отсчёта. В его душе шла тяжёлая борьба.

Она покраснела, совершенно не ожидая такого признания.

— Я хочу знать, нравлюсь ли я тебе? — Её нежное, румяное, как персик, лицо заставило Сака замереть, он чуть не прикусил язык.

Она опустила голову, но потом решила, что так не пойдёт. У них нет времени на романтические игры. Ей нужно всё выяснить.

— Когда ты уезжаешь?

— Через пару дней.

— Так скоро? — И он ещё говорил, что не хочет её покидать! Дата, похоже, уже давно определена.

Не получив ответа и не имея возможности её торопить, Сак был в смятении. Видя её задумчивое лицо и понимая, что у них осталось всего два дня, он чувствовал, как его мысли то взмывают вверх, то погружаются на дно.

— Нельзя ли после Нового года? — Так спешить.

— Мне нужно спросить, — ответил он. Он постарается оттянуть отъезд.

— Угу.

— Тогда…

— Ты мне тоже нравишься, — твёрдо ответила она.

Лицо Сака просияло, на его губах появилась редкая, как вершина Эвереста, улыбка. Жизнь полна неожиданностей, но, может быть, столько всего происходит сразу, потому что сердце молодых достаточно крепкое, чтобы выдержать испытания?

— Тогда завтра пойдём на свидание. Настоящее свидание, как у парней с девушками.

— Во сколько? — Ой, как неловко, но в то же время радостно. Что это за смешанные чувства?

— В семь. Я тебя заберу.

— Договорились!

Много лет спустя Пичира забыла, куда они ходили на своё первое официальное свидание, что ели, о чём говорили. Она помнила только, что в тот вечер они взялись за руки, поцеловались и… переспали. Всё произошло очень быстро, словно они опаздывали на поезд.

Из-за того, что всё произошло так стремительно, у неё не было времени прочувствовать боль первого раза, оценить, как вёл себя Сак, и даже насладиться сладостью первых отношений. Им предстояло расставание.

Что касается Сака, то, несмотря на все его уговоры, он не смог выторговать себе больше времени, потому что билеты были забронированы заранее, как только было принято решение забрать его обратно. Позже он понял, что билеты нельзя было изменить, потому что он был никем, и его слова никто не принимал всерьёз.

Она никогда не видела Сака таким элегантно одетым.

Машина, в которой он приехал, остановилась вдалеке. Двое мужчин, с которыми люди их социального круга обычно не имели дела, стояли по обе стороны машины: один у капота, другой рядом с Саком. В машине сидел его отец, который, судя по всему, был очень успешным бизнесменом. По дороге в аэропорт Сак устроил скандал, требуя, чтобы водитель обязательно заехал сюда, иначе он выпрыгнет из машины.

Молодая пара, держась за руки, не стесняясь, шепталась в ближайшем переулке. Пичира повторяла снова и снова всякие мелочи: чтобы он хорошо питался, не засиживался допоздна, хорошо ладил с людьми, не заводил девушку… Они долго медлили, и, наконец, встретившись взглядами, почувствовали нежеланную горечь расставания.

— Пообещай мне кое-что.

— Что?

— Не выходи замуж за другого, — его деспотичный характер начал проявляться уже тогда.

— Ты шутишь?

— Я серьёзно.

Казалось, у неё не было причин отказываться. Сколько им лет-то? — Тогда ты не должен меня бросать. Ты должен вернуться и жениться на мне.

— Обязательно, — его голос звучал твёрдо, а выражение лица было абсолютно искренним.

— Ладно, я буду тебя ждать.

Эти слова оказались пророческими.

Этот разговор стал самым незабываемым в её памяти и самой большой шуткой в жизни Пичиры.

Сак уехал. Жизнь старшеклассницы была довольно скучной: бесконечные контрольные, домашние задания, экзамены — вот и всё. Через два месяца она обнаружила, что беременна. К контрольным и домашним заданиям добавился токсикоз. Как она, школьница, будет растить ребёнка? Вот последствия бурных подростковых гормонов!

После долгих раздумий она взяла номер телефона, который дал ей Сак, и пошла к ближайшему телефонному автомату, чтобы позвонить за границу.

Долгое время никто не отвечал, а потом послышался беглый английский:

— Алло, это особняк Хэмилтон. Алло, алло, кто это?

Пичира очень плохо знала английский. Она что-то промямлила, но, как говорится, «глухой с немым». В итоге собеседник повесил трубку.

На следующий день она, новичок в английском, вооружившись фразами, которые учила весь вечер, снова попыталась дозвониться.

Тот же безупречный английский. На этот раз она услышала:

— Кого бы из мистера Хэмилтона вы ни искали, они не могут подойти к телефону.

Щёлк — и трубку повесили.

На третий день:

— Мисс, я, кажется, понимаю, что вы хотите сказать, но здесь нет никакого мистера Сака.

Она смотрела на трубку в оцепенении. Нет никакого Сака? Она учитывала разницу во времени, звонила снова и снова. Через полмира… неужели ей придётся, как раньше, стучать в их дверь и ругаться с ним лично? Этот негодяй хоть представляет, как сложно звонить за границу?

В трубке раздавались лишь монотонные гудки. Она медленно повесила трубку.

Как может не быть никакого Сака?! Наивная Пичира, конечно же, не знала, что, вернувшись в Америку, Сак не жил в старом особняке Хэмилтонов. Этот дом, служивший для демонстрации статуса и положения, использовался только для важных мероприятий. Сака отвезли в Нью-Йорк, где он столкнулся с совсем другой, тяжёлой жизнью.

Пичира не была из тех, кто быстро сдаётся. Может быть, время было неподходящее, может быть, её английский был слишком плох. На четвёртый день она снова попыталась дозвониться. На этот раз ей прямо сказали, чтобы она больше не звонила, иначе они вызовут полицию.

На пятый день — щёлк — трубку просто повесили.

Выйдя из телефонной будки, она увидела тётушку, которая ждала неподалёку, потирая руки. На ней были шлёпанцы и рабочий фартук — очевидно, она выбежала в спешке.

— Тётушка, — растерянно позвала она.

— Твой дядюшка заметил, что ты в последние дни какая-то странная, и заставил меня проследить за тобой. Сяо Ци, ты же знаешь, какой он беспокойный…

Пичира попыталась улыбнуться.

— У меня всё хорошо.

Но по её щекам неожиданно покатились слёзы.

— У тебя всё хорошо? Да ты вся сама не своя! — воскликнула тётушка.

— Я просто очень рада тебя видеть, — пробормотала Пичира. Она потеряла дар речи. Если она не может связаться с Саком, значит, ей придётся самой справляться с тем, что её ждёт. Что же ей делать?

— Что бы ни случилось, давай поговорим дома, — её руку взяла чья-то шершавая ладонь. В глазах женщины, которую она называла тётушкой, Пичира увидела оптимизм.

В ту ночь лапшичная неожиданно закрылась. Что говорили за закрытыми дверями трое членов семьи, никто не знал. Свет в доме погас только под утро.

После этого дня взрослые стали говорить всем, что Пичира тяжело заболела и ей пришлось бросить школу. Она больше не вернулась в свою старшую школу. Год спустя она уехала в другой город, где, по слухам, поступила в частный колледж. Прошло много времени, прежде чем она вернулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение