Глава 3 (Часть 2)

— Сак меня поблагодарил! Надо посмотреть, не пошёл ли на улице град!

— Псих!

— Ну так открой, посмотри, нравится или нет!

Он разорвал бумажный пакет. Внутри лежала новенькая футболка, очень модная: белая с чёрным черепом, у которого из пустых глазниц свисала цепочка. Такой фасон нравился всем парням.

Он примерил футболку, покрутился перед ней и, подперев подбородок рукой, изобразил цифру "7". — Красавчик, да?

Пичира чуть не подавилась от смеха. — Тебе бы в комики пойти! — На самом деле, она хотела купить ему ещё и трусы. Резинка на его старых совсем растянулась. Но когда она пришла в отдел мужской одежды в универмаге, то так и не смогла решиться. Если бы она действительно их купила, то не знала бы, куда девать лицо от стыда, да и Сак, наверное, умер бы от смущения.

— Праздничный ужин в честь дня рождения пока остаётся за мной. Как только я буду полна сил, я тебе его устрою.

— Не нужно. Разве я мало ем у твоего дядюшки? Он никогда не брал с меня денег. Не нужен никакой праздничный ужин.

— День рождения бывает раз в году. В крайнем случае, когда у меня будет день рождения, ты тоже устроишь мне праздничный ужин. Так и будем квиты.

— В общем, ты твёрдо решила на мне нажиться, да?

Она хихикнула, признавая свою вину.

— Тогда до следующего года.

— Окей, мы ведь всё равно всегда будем вместе.

— Тогда договорились.

— Угу, — радостно кивнула она.

Они болтали и смеялись, и, как ни странно, живот Пичиры, который до этого ужасно болел, перестал. От множества шуток даже её горло, похожее на наждачную бумагу, стало болеть вдвое меньше. Смеясь, она постепенно заснула.

Сак смотрел на её невинное, милое спящее лицо, и его взгляд застыл. Пичира… странное явление в его жизни. Вот это… и называется счастьем, да? Пичира, Пичира, Пичира… Он повторял её имя, которое с этого момента навсегда запомнит.

Первый семестр первого года старшей школы прошёл гладко. Сак думал, что и во втором семестре, и на втором, и на третьем курсе, и даже в университете они так и будут идти рука об руку.

Но в жизни действительно много неожиданностей. На двадцать седьмой день двенадцатого лунного месяца произошло событие. Это событие изменило дальнейшую судьбу Сака и Пичиры, их отношения повернулись вспять, и даже спустя много лет они так и не смогли вернуться на прежний путь, их дороги больше не пересекались.

Приближался конец года, но на бизнесе лапшичной это не сказывалось. В последние годы люди ждали только новогодних каникул, а что касается самого праздника, то его атмосфера давно уже стала не такой яркой.

Хотя атмосфера праздника и ослабла, но без традиционных новогодних угощений и закусок обойтись было нельзя, поэтому на овощных рынках и новогодних ярмарках по-прежнему толпились хозяйки. Взрослые были заняты по горло, жалея, что в сутках не сорок восемь часов. А вот Пичира, у которой начались зимние каникулы, считала, что этого мало. Каникулы были короткими, если отбросить начало и конец, то оставалось всего двадцать с небольшим дней. Всё, что она могла делать, — это подольше валяться в постели, пытаясь отоспаться.

В канун Нового года Сак должен был прийти на совместный ужин. Она уже давно приготовила для него скромный денежный подарок в красном конверте. Если это вызовет у него улыбку, то этого будет достаточно.

Она держала свой маленький секрет в строжайшей тайне, никому не говоря. Только время от времени доставала из ящика маленький красный конвертик, разглядывая его со всех сторон, так что другие могли подумать, будто она прячет что-то невероятное. Она с нетерпением ждала наступления кануна Нового года.

В этот вечер Сак позвонил ей и позвал погулять.

— Холодно же! Нельзя поговорить по телефону? — Она знала, что он звонит из уличного автомата, и посмотрела на промозглую погоду за окном. Но она боялась холода! Неужели нельзя поговорить завтра? Он мямлил что-то невнятное, настаивая на встрече. Она поморщилась, но всё же скрепя сердце согласилась. В крайнем случае, оденется потеплее.

Они договорились встретиться в маленьком садике их жилого района. Она предупредила дядюшку, надела шарф, перчатки и, укутавшись, как капуста, вышла из дома. У неё была хорошая привычка быть пунктуальной — она пришла в садик минута в минуту.

Сак ждал, сидя на скамейке. Лицо у него было мрачным, он выглядел подавленным. Несмотря на холодную погоду, на нём не было даже куртки, только та самая футболка с коротким рукавом, которую она ему купила. Неужели этот человек совсем не чувствует холода?

Хотя, по правде говоря, красивому человеку всё к лицу. Говорят, встречают по одёжке, но и одёжка смотрится по-разному на разных людях. Объективно говоря, хоть это и была футболка за несколько сотен юаней, на нём она смотрелась особенно стильно и привлекательно. И сколько бы она ни смотрела, он ей никогда не надоедал.

— Что случилось? Не наелся? — Поэтому у него такое кислое лицо?

— Одноклеточное животное! Вот бы все были такими, как ты, — проворчал он. Лишь бы поесть да одеться потеплее, а остальное не волнует.

— Какой ты злой! Если у тебя плохое настроение, пожалуйста, не зови меня гулять впредь. Я тебе не мальчик для битья. Или можешь просто прямо назвать меня поверхностной! — Едва пришла, как нарвалась на грубость. Что это такое?

Её жизнь была очень простой. Неужели он ожидал от шестнадцатилетней девушки каких-то глубоких мыслей о защите родины или борьбе со злом?

Видя, как она надулась и сверкает глазами — её чёрные, как агаты, глаза были красивы, даже когда она злилась, — его раздражение тут же улетучилось наполовину. Он и сам понимал, что ведёт себя неразумно. Наверное, от его тона даже Будда пришёл бы в ярость.

— Мой отец нашёл меня. Говорит, хочет забрать меня в Америку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение