Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Это были не первые её роды, поэтому она умело набрала номер церкви, но в ответ услышала английский, которым не владела.
Врачи в белых халатах, прибыв с опозданием, были насквозь мокрыми и в спешке поняли, что она говорит только по-французски: — Анна? Где Анна? — Пациентка запаниковала, размахивая руками и отказываясь подпускать к себе врачей Лу Ши.
Кто-то терпеливо успокаивал: — Не бойся, мы врачи из церкви, мы пришли помочь тебе.
Но Силиа не понимала. Она чувствовала такую сильную боль в животе, что вся вспотела, и у неё не было сил ждать, пока её доставят в больницу для родов.
У неё было отчаянное предчувствие, что её ребёнок вот-вот родится, но всё шло совсем не так гладко, как раньше.
Лечащий врач из команды Лу Ши, по фамилии Чэнь, был опытным и относительно спокойным: — Быстрее… поторопите УЗИ, у ребёнка может быть неправильное предлежание.
Роженица ещё больше запаниковала, услышав незнакомую речь, и, подтянув ноги, отползла к кровати, долго не желая принимать позу, необходимую акушерке.
Время шло минута за минутой, и у Чэнь Хэ тоже выступил холодный пот на лбу. Он уже собирался отдать команду через переводчик, когда снаружи раздался громкий удар.
Миниатюрная фигурка, спотыкаясь, влетела в комнату под проливным дождём, и, даже не подняв головы, громко крикнула: — Силиа!
Роженица, будто спасённая богом, попыталась подняться и приблизиться, но доктор Анна громко приказала ей оставаться на месте. Она на французском и местном языке руководила ею, чтобы та раздвинула ноги, позволяя акушерке осмотреть её.
Силиа в спешке кивнула, наконец немного успокоившись.
Чу Цыин, задыхаясь, развязала резинку и убрала волосы под хирургическую шапочку. Она нашла относительно целый защитный костюм среди кучи мокрых медицинских принадлежностей, надела маску и защитные очки.
— …УЗИ ещё не пришло, мы подозреваем аномальное предлежание плода, — сказал Чэнь Хэ, когда она проходила мимо, и мужчина средних лет схватил её за руку.
Чу Цыин хмыкнула, подошла к кровати и, протянув руку, пощупала живот роженицы, нахмурившись: — Тазовое предлежание, — затем она быстро что-то сказала Силиа, та ошеломлённо кивнула и взяла акушерку за руку.
Чэнь Хэ остановил её: — Ты собираешься позволить ей рожать так?! В такой ситуации нужно переходить к кесареву сечению!
Он неодобрительно смотрел на эту молодую девушку. Он знал, что она в 16 лет, после окончания дешёвого муниципального колледжа, поступила в Медицинский колледж Нью-Йоркского университета в США, потому что это было единственное учебное заведение с полным освобождением от платы за обучение. Затем она за шесть лет завершила восьмилетний курс клинической практики и не стала работать врачом-ординатором в американской больнице, а приехала в Уганду.
Она была слишком молода.
Его сопротивление повлияло на врачей Лу Ши, и они тоже не осмеливались на такой рискованный шаг. Кто мог гарантировать безопасные естественные роды женщине с тазовым предлежанием, у которой уже были осложнённые роды?
Это было слишком поспешно.
Видя, что никто не протягивает руку помощи, Чу Цыин не рассердилась. Она просто очень спокойно похлопала Силиа по плечу, заставляя её сознательно тужиться, сокращая мышцы в ритме дыхания врача.
Голос, приглушённый маской, звучал немного глухо. Она посмотрела наружу: — Ты хочешь кесарево сечение здесь? Или хочешь подождать, пока завтра починят мост, и тогда вернуться в церковь?
Чэнь Хэ на мгновение оцепенел от этих слов, и лишь спустя долгое время пришёл в себя, быстро приказав своему помощнику подойти и помочь — массировать живот, проверять состояние родовых путей, контролировать кровопотерю.
В суматохе он увидел спокойное выражение лица Чу Цыин. Казалось, перед пациенткой она совсем не походила на 23-летнего ребёнка, который мог бы капризничать и шалить.
Она бесчисленное количество раз перекрывала бледные английские ободрения акушерки французскими словами, говоря этой набожной роженице: — Мария с тобой.
На рассвете, когда туман рассеялся, а сильный дождь утих.
Раздался детский плач.
Защитные очки молодого врача были забрызганы грязью, словно у неё в уголке глаза появилась ярко-красная родинка.
Она увидела, как кто-то умело и профессионально занимается пуповиной и проблемами с отрыжкой, и молча вышла на улицу, чтобы найти сухое место под черепицей и сесть.
Вскоре рядом с ней кто-то сел. Чэнь Хэ тоже выглядел так, будто пережил катастрофу.
— …Ты очень смелая, я не такой, как ты.
Чу Цыин улыбнулась, она тоже была очень уставшей: — Не говори так, я знаю, что вы все — лучшие врачи в стране. Вы, как и я, прошли такую же подготовку, чтобы максимально обеспечить тело и здоровье матери.
Она опустила голову, чувствуя, как холодное солнце падает на её пот, а волосы насквозь промокли, капая на грязь.
— Просто здесь слишком сложная ситуация.
Она изогнула губы, легкомысленно вспоминая прошедший год — отсутствие воды, электричества, дорог, лекарств, всего могло не быть.
Пациент мог говорить только по-английски, по-французски или по-испански.
Как общаться? Как утешать?
…Те, кому не успели сделать кесарево, те, у кого были неизвестные осложнения, те, кто ничего не знал об аллергии.
— У Силиа и других строение таза лучше, чем у азиатов, и дети меньше, поэтому часто можно рискнуть... Не всем везёт иметь условия для кесарева сечения, — её брови расслабились, голос стал мягким, — Некоторые из них верят в Бога, другие — мусульмане. Только понимая их дух... можно дать им силы.
Чэнь Хэ тоже замолчал.
Его сердце колотилось как барабан. Десятилетия работы в частных больницах Китая приучили его к самым стандартным научным процедурам, но он забыл, что это Африка, земля, где борются со смертью, и каждая душа имеет свой уникальный отпечаток и свои неповторимые страдания.
— Это был твой самый сложный пациент? — спросил он.
Чу Цыин улыбнулась.
Она посмотрела на Чэнь Хэ, подняла с земли дождевик и легко, большими шагами пошла по утренней грязи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|