Глава 1. Младший дядя

Что такое брак между живым человеком и мёртвым?

Вы знаете?

Меня зовут Ван Ишань, "шань" — от "совершать добрые дела". Это имя дал мне дедушка, чтобы я вырос хорошим человеком и делал добро.

Когда мне было семь лет, в нашей семье произошло большое несчастье. Именно оно сделало меня не таким, как все...

Чтобы рассказать об этом, нужно начать с моего младшего дяди, который погиб насильственной смертью. В нашей семье было восемь человек: дедушка, мои родители, мой старший дядя с тётей, я, моя двоюродная сестра и младший дядя.

Младший дядя погиб как раз в тот год, когда я родился. Дедушка рассказывал, что он утонул. Тогда младшему дяде было всего 15 лет. Когда его тело вытащили из реки, оно уже распухло, а кожа на спине была повреждена, словно её что-то содрало. Дедушка был безутешен, чуть не умер от горя следом за младшим дядей.

По нашим местным обычаям, тем, кто не достиг совершеннолетия, не положено устраивать полноценные похороны. Младший дядя был поздним ребёнком дедушки. Бабушка умерла при родах младшего дяди, и дедушка один вырастил троих сыновей.

Теперь седовласый старик хоронил черноглазого юношу. Дедушка совсем сник. Не желая, чтобы тело младшего дяди осталось без погребения, дедушка нашёл циновку, завернул в неё тело и похоронил в Старом лесу за горой.

С тех пор прошло семь лет. Сразу после Нового года мои родители уехали на заработки в другой город, оставив меня дома с дедушкой.

Дома остались только я с дедушкой и семья старшего дяди. У старшего дяди была дочь. В те времена мальчиков ценили больше, чем девочек. Меня же баловали и дедушка, и родители, и старший дядя, из-за чего у меня было полно дурных привычек.

Дочь моего старшего дяди звали Ван Исю. Она была на год старше меня. Она была такая же изящная, как её имя, можно сказать, самая красивая девочка в нашей деревне.

Но Ван Исю была замкнутой и робкой. Я же в деревне был маленьким забиякой, а дома и вовсе распоясался. Встретив такого лёгкого для издевательств человека, как Ван Исю, я только и делал, что доставал её: дёргал за косы, за одежду. Однажды я даже подглядывал, пока она мылась, за что дедушка меня сильно отругал.

Помню, в тот день я только вернулся из школы с новыми учебниками, радостный. Но ещё до того, как войти в наш двор, я увидел, что у дверей собралась толпа людей.

Лица у них были недобрые, все перешёптывались, полные суеверия.

Я протиснулся сквозь толпу и увидел лежащего на земле человека. Это был мой старший дядя. Его лицо было белым, как бумага, глаза широко раскрыты, живот сильно вздулся, а рядом стоял старик, который сыпал на него рис из миски.

Этого старика я знал. Это был Старик Ли из лавки в конце деревни. Как его зовут, я не знал, он просто продавал всякие продукты, вроде дров, риса, масла, соли, имбиря, уксуса, чая. Обычно он казался мне каким-то чудаковатым, и когда в деревне случалось что-то плохое, к нему обращались. Все звали его Ли Полубог, но мне он не нравился, и за спиной я называл его старым обманщиком.

— Ли Полубог, что с моим сыном?

Это говорил мой дедушка. Он плакал, его лицо осунулось и постарело.

— Утонул!

— Как и твой младший малый, утонул! — Старик Ли покачал головой и ссыпал рис обратно в свой мешок.

— А?

Дедушка вдруг потерял равновесие и тяжело опустился на землю, разрыдавшись от боли.

Видя дедушку в таком состоянии, я тут же бросился к нему. Глядя на его слёзы и на тело старшего дяди, я тоже заплакал.

Увидев, что я плачу, Старик Ли вдруг уставился на меня, а затем протянул руку, схватил меня за лоб и сильно надавил.

В тот момент, когда он надавил, я почувствовал, как по телу прошла дрожь, и тут же рухнул на колени. Колени сильно ударились о землю, было так больно, что хотелось выругаться.

— Живучий малый... и правда, судьба у тебя тяжёлая!

Старик Ли что-то пробормотал, взмахнул рукавом, бросил взгляд на дедушку и сказал:

— Выберите хороший день и похороните его...

Как только человек уходит, всё меняется. В день смерти старшего дяди дедушка вызвал моих родителей обратно. Тётя и Ван Исю уехали к своим родственникам и ещё не знали об этом. Когда они вернулись, тётя чуть не умерла от рыданий.

Мы думали, что на этом всё закончится, но в день похорон старшего дяди в нашей семье снова случилась беда.

В день похорон несколько носильщиков закрыли гроб и понесли моего старшего дядю на кладбище. Но на полпути из гроба вдруг послышалось мяуканье.

Напуганные носильщики вздрогнули и уронили гроб. Крышка не открылась, но дно отвалилось, и оттуда выскочили семь или восемь чёрных кошек. А вот тела моего старшего дяди там не оказалось.

Эта новость тут же взорвала нашу деревню. Люди говорили, что на нашу семью напала нечисть, что мы все умрём. Сначала умер старший дядя, потом умрёт мой отец, а в конце — я. Эта нечисть хочет, чтобы наш род пресёкся!

В деревне началась паника, все сторонились нашей семьи. Из-за этого, когда я только пошёл в школу, директор сказал мне, чтобы я сначала отбыл траур, а потом возвращался учиться. Какого чёрта отбывать траур, если тела даже нет?! Ясно же, что они просто не хотят, чтобы я учился!

После этого случая вся наша семья жила в постоянном страхе. Дедушка каждый день следил за мной, боясь, что со мной что-то случится. Если бы со мной что-то случилось, наш род действительно бы пресёкся.

Так прошло почти месяц. Мы уже думали, что всё закончилось. Но в тот день, в полдень, я сидел у дверей, играя с грязью, и увидел, как несколько человек несут моего отца на носилках, сделанных из большой деревянной доски.

Рука отца болталась в воздухе, и по дороге за ним тянулся след крови. Когда я бросился вперёд, чтобы посмотреть, что с отцом, меня тут же охватил ужас, и я закричал.

Язык отца вывалился изо рта и был очень длинным, глаза выпучены и закатились, на животе была ужасная рана, словно его что-то выпотрошило, а одна рука была неестественно вывернута.

Я смотрел, как эти люди заносят отца внутрь. Я сидел на земле, парализованный страхом. По какой-то причине в тот момент я почувствовал сильный холод за спиной.

Я втянул голову в плечи и обернулся. Вдруг я увидел человека, стоящего у ворот нашего двора. На нём была белая одежда, ноги слегка висели в воздухе, лицо было мертвенно-бледным. Он поманил меня пальцем и жутко улыбнулся. Эта улыбка была до крайности пугающей, рот растянулся почти до ушей, а зубы казались сточенными и очень острыми.

— А-а-а! Призрак! А-а-а!

Я почти крича, бросился внутрь. Там я снова увидел тело отца и от ужаса потерял сознание.

Когда я очнулся, Старик Ли уже был у нас дома. Он сидел в моей комнате, пил чай и смотрел на меня.

От его взгляда мне стало не по себе, и я, накрывшись одеялом, отвернулся.

Старик Ли холодно усмехнулся, поставил чашку и вышел. Выйдя, я услышал, как Старик Ли сказал:

— Это дело рук твоего младшего малого! Нужно женить его на призрачной жене, чтобы усмирить! Иначе следующим будет Шань Яцзы!

Услышав слова Старика Ли, я почувствовал холод по спине. Я повернулся и вдруг увидел призрачное лицо прямо за собой. Оно было точно таким же, как то, что я видел у ворот. Оно тоже жутко улыбалось мне.

— А-а-а! А-а-а!

Я кричал и отползал назад, но спина уже упёрлась в стену. Призрачное лицо постепенно приближалось, оно открыло свою кровавую пасть, готовясь укусить меня за голову.

— Шань Яцзы!

В этот момент Старик Ли вдруг окликнул меня. Он взял чашку, что держал в руке, и плеснул водой мне в лицо. Тут же призрачное лицо исчезло.

— Там... там... там призрак! Призрак!

Я дрожал от страха, штаны стали мокрыми — я обмочился от ужаса...

Старик Ли, услышав меня, окинул окрестности странным взглядом, затем поднял меня с кровати. Выйдя, он передал меня маме, велев ей отвести меня помыться и хорошенько попарить в воде с листьями помело.

После этого Старик Ли отвёл дедушку в сторону, чтобы обсудить странные события в нашей семье. Старик Ли сказал дедушке, что виновник — мой младший дядя. Младший дядя погиб насильственной смертью, и у него накопилась сильная обида. А дедушка не устроил ему надлежащих похорон. Раньше он не вредил людям, потому что у него ещё оставалась толика совести, но теперь, неизвестно почему, он вдруг начал причинять вред.

Дедушка чуть не умер от страха, услышав это. Он думал, что как бы там ни было, младший дядя не должен вредить своим же!

В этот момент Старик Ли холодно усмехнулся и сказал:

— Младший малый тогда умер вместо Шань Яцзы. Хотя твой старший малый и второй малый погибли от рук твоего младшего малого, на самом деле это потому, что у твоего Шань Яцзы тяжёлая судьба. Твой второй малый и старший малый стали Заместительными духами для твоего Шань Яцзы!

【Новая книга, "Система Красных Конвертов за Убийства в King's Glory", посмотрите, как слабак побеждает новичков!】

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение