Глава 7 (Часть 1)

Если бы я знал, что влюбиться в тебя — ошибка, я бы не поддался этому наваждению. Я думал, что нашел настоящую любовь, а оказалось, это жестокая игра. Где теперь найдет покой мое израненное сердце? Будут ли еще слезы, рожденные сильными чувствами? В этом огромном мире, кроме меня, есть ли кто-то, кому я буду петь каждую ночь? Жизненный путь долог и запутан, и я не знаю, на какой станции мы снова встретимся. Взявшись за руки, мы больше не почувствуем прежних эмоций, но не сможем стереть эти неизгладимые воспоминания. Не только потеряв что-то, мы начинаем ценить это. Не нужно сожалеть о том, что прошло. Я буду вечно искать свою родственную душу, как горы и реки ищут друг друга. Я больше не буду вымаливать любовь, пусть все идет своим чередом. Моя любовь покоится в чистом свете слез…

После нашей последней встречи с Сяо Юй я замкнулся в себе. Я цеплялся за обрывки воспоминаний о ней, понимая, как я был счастлив, и как бессилен сейчас что-либо изменить. Я решил жить один, хотя и понимал, что некоторые вещи невозможно ни забыть, ни отпустить, ни вернуть.

Мое сердце пронзила священная и торжественная тишина. Я всегда думал, что не боюсь одиночества, но сейчас мне хотелось сжать чью-то руку, пусть даже самую слабую, и сказать, что я боюсь слышать, как разбивается мое сердце.

Я по привычке откинул волосы. Откуда этот нежный ветерок? Все прекрасное так быстротечно. Неужели мечты сбываются только во сне? Я не хочу жить в мире грез.

Воспоминания о тебе стали частью моей жизни. Я ищу следы твоего присутствия, и мое сердце наполняется теплом.

В обед в столовой я увидел Сяо Юй. В своем белом платье она была так похожа на ту девушку, которую я встретил на вечеринке. Она все так же прекрасна, а ее подруга все так же злобно смотрит на меня. Но в глазах Сяо Юй появилась печаль…

Когда наши взгляды встретились, я увидел в ее глазах невыразимую тоску и одиночество. Мне стало так больно, что вся моя показная стойкость рассыпалась на осколки.

Мы не сказали ни слова. Я смотрел, как она уходит, унося с собой частичку моего сердца…

Я думал, что смогу забыть ее, но чем больше старался, тем сильнее становились мои чувства.

Вернувшись в общежитие, я больше не мог сдерживаться.

Нет!

Я должен связаться с ней!

Иначе сойду с ума.

Кто-то сказал мне, что ты искала меня все эти дни.

Я написал ей сообщение. Долго думал, как начать разговор, чтобы она ответила, и чтобы я не потерял лицо.

— Ты ошибся, — ответила Сяо Юй.

— Правда? Но мне сказали…

— Это сложная история. Давай встретимся и поговорим.

— А есть ли смысл? Ты так равнодушен к нашим отношениям. Лучше не встречаться.

— Кто сказал, что мне все равно? Мне тоже больно, что у тебя есть парень. Я просто не хочу быть третьим лишним.

— Пф! Мало ли что я сказала! Может, я просто проверяла твои чувства?

— Проверяла чувства? Что это значит?

Неужели у нее нет парня? Какой же я глупец! Я говорил, что люблю ее, а услышав про парня, сразу сдался. Она же проверяла меня!

— Ай! Кто это? Лэн, ты чего меня пинаешь?

— Хань Шаобао скулил.

— Потерпи, я тебе потом все объясню.

— Сяо Юй, я был неправ. Дай мне шанс извиниться. Писать сообщения — это как-то неискренне. Давай встретимся, я покаюсь.

— Не надо.

Я долго умолял ее, но она перестала отвечать.

Я хотел еще что-то написать, но решил не навязываться.

Как же мне добиться встречи с ней? Я перепробовал все варианты, даже хотел прийти к ней на занятия голым с букетом сорняков. В итоге решил использовать свой коронный прием — рассказать историю моих страданий.

Вечером по радио зазвучал голос диктора:

— Моей любимой Сяо Юй…

— Наверное, мне не стоило узнавать твой факультет и имя. Не стоило писать то объявление. Возможно, лучше было бы сохранить нашу улыбку как прекрасное воспоминание. Я не хотел показаться равнодушным. Пока тьма не скрыла мое печальное лицо, я понял, что как бы я ни старался сдержать обещание, мой путь будет тернистым. Я хочу сказать тебе, что твой голос — самая прекрасная мелодия в моей жизни. Сейчас я как ребенок, который не знает, когда лучше запускать воздушного змея. Я нечаянно выпустил из рук свое счастье. Ты не воздушный змей, а я, глупец, без тебя как раненая птица, которая не может расправить крылья.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение