Глава 6 (Часть 1)

Вернувшись в общежитие, я застал друзей за игрой в карты.

— О, неужели это наш всеобщий любимец Лэн Дунбин? Вернулся?

— Что с тобой? Опять тебя прогнали?

— Ага! — ответил я. — В этом месяце вы от меня ничего не получите! Даже маринованной горчицы!

— Нас не интересует твоя горчица, — сказал Сюэ Тао. — А вот твои жареные шарики и молоко… ммм…

Я почувствовал неладное и бросился к шкафу. Шариков и молока не было.

— Вы… как вы могли?! — возмутился я. — Я рассчитывал на них! Теперь вы будете кормить меня по очереди!

— Фу! — пропищал Хань Шаобао. — Я теперь занят, не могу тебя кормить. Я верный муж.

— Черт! Меня обокрали! У меня ни копейки!

— Опять строил из себя богача? — спросил Сюэ Тао. — Подавал милостыню красоткам?

— Да пошел ты!

Вдруг Чэнь Чэн подскочил ко мне и схватил за пах.

— Нет следов насилия, — сказал он. — Хорошо, что тебя не изнасиловали.

— Ты что, больной? — возмутился Хань Шаобао. — Чтобы изнасиловать, нужна привлекательная внешность. А Лэн…

— Лэн, хочешь, я сыграю тебе на саксофоне? — предложил Сюэ Тао.

— Не хочу. Ты вообще умеешь?

— Не умею, но могу научиться. Все уже слушали, только ты нет.

Сюэ Тао откуда-то достал старый саксофон и начал играть «Титаник». Честно говоря, мне было не до музыки, но он так старался…

Сюэ Тао поднес саксофон к губам, и раздался ужасный звук…

— А-а-а! — закричал я.

Он перестал играть и убрал саксофон.

— Что это было? — спросил я. — Все? Конец?

— Конец. Корабль утонул.

— Вот это да! Ты заслуживаешь приз за оригинальность!

— Ты же знаешь, я не гонюсь за славой, — ответил Сюэ Тао.

— Лэн, не обращай на них внимания, — сказал Лю Юнь. — Я не хотел отдавать тебе это письмо. Мишка на конверте такой милый! Но ты выглядишь так плохо, что мне стало тебя жаль. — Он достал платок и вытер глаза. — Вот, держи.

Лю погладил меня по голове, и меня чуть не стошнило. Хорошо, что у меня гастроптоз, и содержимое желудка осталось на месте.

Увидев штемпель Чанчжоу, я понял, от кого письмо.

«Лэн,

Я не понимаю, что между нами происходит. Ты не пишешь и не звонишь. Когда я звоню, ты говоришь, что не о чем разговаривать. Тебе не больно?

Помнишь, как ты позвал меня на стадион? Было холодно, но мне было тепло, потому что ты мне нравился. Мы учились в выпускном классе, и ты хорошо учился. Я думала, что должна быть с тобой холодна, чтобы ты мог спокойно учиться и строить свое будущее. Но я знаю, какой ты эмоциональный. Помнишь, как ты купил мне завтрак, а я тебя отругала? Ты потом неделю не ходил в школу. Знаешь, как я переживала? Я волновалась за тебя и хотела увидеть. Тогда мои чувства к тебе стали сильнее, но я боялась тебе мешать. Когда закончились экзамены, ты не поступил в хороший университет. Я чувствовала себя виноватой. Ты сказал, что это твоя вина, но я все равно переживала. А потом мы начали встречаться. Я была так счастлива!

Но когда мы выбирали университеты, у нас возникли разногласия. Я выбрала Чанчжоу, а ты — Сучжоу. Мы словно не думали друг о друге. Я вспомнила истории старших девочек, которые после выпуска разъехались и больше не виделись. Мы тоже станем чужими?

Я стеснительная, а ты общительный. В последний раз мы виделись у реки Шуян Хучэнхэ. Мы сидели молча, а потом ты спросил, почему я не выбрала тот же город. Я не ответила. Ты спросил, почему я не взяла твое фото. Я опять промолчала. Ты хотел еще что-то спросить, но не стал. А я плакала. Ты, наверное, не заметил. Сейчас мы как чужие. Я люблю тебя, как и раньше, но ты изменился. Ты талантливый, пишешь стихи, поешь, у тебя хорошее чувство юмора. Мне кажется, у тебя появилась другая. Я не хочу так думать, но я реалистка и не люблю строить воздушные замки.

Может, наши разные характеры — ошибка? Но я не жалею. Иногда я хочу все бросить, потому что твоя любовь ко мне стала размытой. Но я боюсь пожалеть, ведь ты моя первая любовь.

Не буду тебя больше грузить. Желаю тебе счастья!

Цзяо Цзяо»

Я положил письмо под подушку и лег на кровать. В голове всплыли воспоминания о ней. Она была нежной и скромной. Я до сих пор испытываю к ней чувства, ведь мы были вместе больше года. Но это уже не то. Наверное, дело в наших характерах. Я вспомнил, как пытался ее поцеловать… и получил пощечину. Как стыдно!

Я не знал, что делать. Я в тупике.

И тут Хань Шаобао сказал:

— Самое ужасное в отношениях — это не расставание, а неопределенность. Это невыносимо!

— Эй, ты чего разболтался? — спросил я. — Заткнись! Иди играй в свои карты!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение