Разве мы не товарищи? 3 (Часть 2)

Джерам улыбнулся и сказал: — Ничего страшного! Достаточно раскалить камни, потушить огонь, а затем положить на них железную плиту — так тоже можно достичь высокой температуры для приготовления пищи. Правда, оборудование примитивное, а ингредиенты ограничены, так что я могу приготовить только мясо на гриле в медовом соусе, рис на пару в кокосе, жареную зелень с чесноком и десерт.

— Отлично, отлично! — Дуэт ожидающих еды, сглотнув слюну, поспешил выразить свою поддержку.

Затем Джерам продемонстрировал виртуозное кулинарное шоу. Блюда появлялись одно за другим, и двое голодных набрасывались на них, как тигры на добычу.

Пока Эйс и Майя жадно поглощали еду, Джерам изучал моллюсков, которых он вытащил из расщелин скалы, и сказал: — Странно, эти моллюски из скальных трещин не относятся к видам, обитающим на одной и той же глубине.

— А? Ты не ошибся? — с сомнением спросил Эйс.

Майя тоже выглядела озадаченной: — И та ракушка, которую мы нашли на кокосовой пальме, которая должна обитать на глубине более трёх тысяч метров, — это тоже очень странно.

— Неужели этот остров не только находился в климатической зоне Летнего острова, но и побывал на разных глубинах? — Джерам разглядывал ракушку. Железная плита у его ног, которую он использовал вместо сковороды, начала медленно сползать в сторону.

— А? Что происходит? — Майя уставилась на движущуюся плиту с удивлением.

Внимание Эйса, державшего в руке половинку кокоса с рисом, было приковано к медленно поднимающемуся горизонту. Он указал палочками вдаль: — С морем что-то не так?

Джерам обернулся и внезапно побледнел: — Нет, это скала, на которой мы стоим, наклоняется!!!

И действительно, дальний от берега край скалы быстро опускался вниз. Стоять на поверхности, которая раньше была параллельна морю, стало трудно.

Троица в панике бросилась собирать вещи, чтобы откатить тележку обратно в лес. Но скала наклонилась под таким большим углом, что даже бежать назад было сложно, не говоря уже о том, чтобы тащить тяжёлую тележку с продуктами.

Когда до леса оставалось совсем немного, Джерам поскользнулся. Тележка вырвалась из его рук и упала в море, а сам он вот-вот должен был соскользнуть вниз.

Внезапно падение прекратилось. Кто-то схватил его за руку.

Подняв голову, он увидел, что это Майя держит его, а другой рукой она вцепилась в руку Эйса, который уже обхватил ствол дерева в лесу.

Джерам был крупным мужчиной, и вес его, естественно, был больше, чем у обычного человека.

Лица Эйса и Майи выражали крайнее напряжение.

Джерам не мог этого вынести и сказал: — Ладно, отпустите. Внизу всё равно море, я не обязательно умру, если упаду…

— Что за чушь ты несёшь, чёрт возьми?! — Эйс вспылил от возмущения. Как можно говорить такое в такой момент…

— Хорошо, если ты отпустишь мою руку, я тебя отпущу, — раздался голос Майи. Джерам и Эйс опешили.

Майя продолжила: — Может, ты и не умрёшь, но можешь и умереть. Если умрёшь, я вернусь на корабль и скажу, что ты стал самым настоящим «дохлым толстяком». А если не умрёшь, то, упав с такой высоты в море и ударившись о рифы, можешь остаться калекой. Тогда я буду смеяться над тобой каждый день.

— Ах ты, мерзавка! — Теперь настала очередь Джерама возмущаться. Он ещё крепче сжал руку Майи. — Как у меня может быть такой товарищ? Нормальные люди говорят такое в подобной ситуации?

Майя беззаботно улыбнулась: — Ара, люди разные. Нужно искать точки соприкосновения, принимая различия.

— Ты… ты… ты… Ах ты! Я обязательно задам тебе трёпку! — Джерам крепко держался за руку Майи и ни за что не собирался её отпускать.

— Для этого тебе нужно остаться в живых.

Пока Джерам сверлил Майю взглядом, наклон скалы прекратился. Она даже начала медленно подниматься, возвращаясь в исходное горизонтальное положение.

— А? — Ситуация спасения жизни на краю пропасти стала неловкой, когда скала выровнялась.

Троица поднялась с земли и поспешила убраться с этой скалы, которая, казалось, двигалась вверх-вниз при срабатывании какого-то механизма.

Хотя они были уже в безопасности, пережитое на грани жизни и смерти заставило всех троих покрыться холодным потом.

— Как же я испугался!!! Чёрт, я уж думал, что здесь и останусь, — Джерам хлопал себя по груди, едва оправившись от испуга.

Эйс вытирал пот со лба, тоже с облегчением: — Если бы скала не выровнялась, я и не знаю, как бы мы тебя спасли.

Джерам согласно кивнул. Его взгляд встретился с глазами Майи, но та молча отвернулась.

Он тоже замолчал.

Эйс, видя странную атмосферу между ними, поспешил вмешаться: — Ну, Майя ведь тоже…

— Возвращаемся, — покачал головой Джерам.

Майя скривила губы и пошла следом: — Возвращайся и худей, толстяк.

— Ещё раз назовёшь меня толстяком, берегись, я тебя побью!

— Тогда Эйс меня защитит!

— Э? Я?

В тот вечер кок Джерам на глазах у всех подал Майе огромную порцию стейка с лимонным соусом.

— Э? — Майя и все остальные были удивлены.

Джерам, словно приняв важное решение, поклонился Майе и начал говорить без умолку: — Когда я только начал учиться готовить, мой учитель сказал мне, что «у еды есть достоинство»… Поскольку у еды есть достоинство, она молчаливо призывает повара: входя на кухню, нельзя ничего тратить зря, нельзя относиться к еде легкомысленно, нужно воспринимать готовку как серьёзное и священное дело. И когда повар готовит, он должен быть честен с самим собой. Если он счастлив, то и вкус должен быть радостным. Если он любит, то вкус должен быть таким, чтобы в него влюблялись. Если он испытывает благодарность, то вкус должен быть трогательным и полным признательности. Это блюдо я готовил, постоянно повторяя про себя: «Спасибо тебе, Майя»! Пожалуйста, попробуй!

— Мне не нужна твоя благодарность… — Майя чувствовала себя неловко, но потом её взгляд упал на тарелку перед ней. — Но… Ура! Мясо!!!

На следующий день. Кухня.

— Ни за что!!! Убирайся с моей кухни!!! — взревел Джерам.

Майя, уцепившись за дверной косяк и не желая уходить, с надеждой смотрела на него: — Ну приготовь мне ещё один стейк, повторяя про себя «Спасибо тебе, Майя»~~

— Отказываюсь! И твои ужимки не помогут!

— Тогда, может, приготовишь мне торт-мороженое с персиковой начинкой, повторяя «Спасибо тебе, Майя»?

— Вон!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Разве мы не товарищи? 3 (Часть 2)

Настройки


Сообщение