Разве мы не товарищи? 1 (Часть 1)

— Простите, что я за человек?

— Слабачка.

Темнота легко пробуждает воспоминания.

События прошлого, словно маленькая улитка, медленно выползали из твёрдой раковины своим мягким тельцем.

Майя вспомнила слова того человека: «Я жду, когда пройдёт ночь, чтобы днём можно было забыть тех людей и те события, что вспоминались ночью».

Если бы сегодня она встретила свирепое и сильное чудовище, возможно, её бы уже не существовало.

Ни некролога, ни чьей-либо памяти, ни лилий с чёрными костюмами, ни пышных похорон.

Умереть в безымянном уголке этого безымянного острова… даже если однажды кто-то найдёт тело, личность установить не удастся, ведь у трупа нет настоящего имени, он не оставил ни единого слова.

Словно её никогда и не было.

Но разве сейчас есть разница?

Тело не умерло, но воспоминания о ней у единственного человека в мире, который её знал, давно стёрты.

Жить или умереть — уже нет никакой разницы.

Она горько усмехнулась. Мысли, переплетаясь с неотступной печалью, вернули её в ночь перед первой встречей с Эйсом.

Она, кандидат в CP9, провалившая задание, была признана пропавшей без вести.

На самом деле она не умерла, но знала, что провал миссии был подозрительным. Если бы она вот так вернулась в тренировочный лагерь, возможно, в следующий раз ей бы уже не хватило жизни на борьбу.

Тогда у неё возникла мысль найти того человека. Она подумала, что если он поможет, возможно, всё ещё можно изменить.

После долгих скитаний ей с трудом удалось добраться до Вотер 7.

В тот момент её сердце было переполнено радостью и волнением от предвкушения новой встречи.

Ей повезло: ещё до начала поисков она встретила его на тёмном берегу моря.

Он стоял, согнувшись, уперев руки в колени, и его мучили рвотные позывы.

Его страдальческий вид поразил её. Что могло довести до такого состояния сильнейшего агента CP9, Роба Луччи?!

Почти не раздумывая, она бросилась к нему, но в момент, когда собиралась заговорить, разум взял верх.

Она спросила голосом молодого мужчины, полным беспокойства: — Ты в порядке?

Роб Луччи промычал что-то в ответ.

Голубь, взмахнув крыльями, сел ему на плечо. Его круглые глаза посмотрели на Майю, кажется, с подозрением.

Майя видела этого голубя не впервые. Столько лет она постоянно надеялась пойти на задание вместе с Луччи, но, к сожалению, ничему не могла научиться, ничего не могла сделать хорошо. Даже такая простая мысль была несбыточной мечтой.

А этот голубь, ничего не делая, обладал всем, о чём она мечтала.

В детстве она до безумия завидовала этой птице. Сейчас это казалось смешным.

— Ты тоже пришёл сюда ждать восхода? — Было видно, что Луччи не хотел разговаривать с ней, «незнакомкой», но она не сдавалась, лишь сменила тему, голос по-прежнему звучал обеспокоенно.

— Нет, — Луччи на мгновение прикрыл лицо рукой, затем поднял голову. Его лицо снова стало холодным и непроницаемым. Он поджал губы, глядя на тёмное море. Голубь на его плече посмотрел на неё: — Я просто жду, когда пройдёт ночь.

Безупречное чревовещание.

Майя мысленно вздохнула. К горлу подступил комок, но она умела мастерски скрывать чувства за улыбкой.

— Днём так много дел, только ночь подходит для воспоминаний. Такое драгоценное время, я бы не хотела, чтобы оно проходило.

— Я жду, когда пройдёт ночь, чтобы днём можно было забыть тех людей и те события, что вспоминались ночью, — сказал он, затем просто опустил поля шляпы и, повернувшись спиной к морю, пошёл прочь.

— Кстати, добро пожаловать в Вотер 7. Желаю приятно провести время, — его бесстрастные слова растворились в ветре вместе с ним.

На тёмном берегу осталась только она, ошеломлённая.

Ветер всё так же завывал.

Она пришла просить о помощи, но не смогла вымолвить ни слова, лишь молча смотрела, как он уходит.

«Забыть… забыть, да?.. Ха, конечно, ты забудешь, ведь ты — Роб Луччи, не так ли?»

Она грубо сорвала шляпу, и её тёмные волосы ещё больше растрепал морской ветер.

Она с отчаянием смотрела на море, внезапно перестав понимать, ради чего были все её прежние старания.

Она вспомнила, как Луччи говорил ей о «теории сильных и слабых»: только сильные достойны памяти, а слабых… так много слабых, кто их вспомнит?

Руки слегка дрожали от волнения. Пальцы разжались, и шляпу подхватил усилившийся ветер, унося далеко.

У неё не было сил гнаться за шляпой. Сделав пару шатких шагов, она опустилась на песок, закрыла лицо руками и сдавленным голосом повторила: — Потому что ты Роб Луччи…

— Потому что ты Роб Луччи…

— Потому что ты Роб Луччи…

— Потому что ты Роб Луччи…

Она, слабачка, не заслуживала даже того, чтобы он её помнил, несмотря на кровные узы, несмотря на все её старания.

Он — сильный Роб Луччи, а она?

Кто она?

— «Отныне тебя зовут Роб Мария. Или нет?»

Она могла выбрать только первое.

— «Только после выпуска ты получишь право носить свою фамилию».

Она не справилась.

Когда-то она прочитала в книге: «Человек по-настоящему исчезает не со смертью, а когда его забывают».

Она сидела на пляже, почти сломленная, и плакала: — Если даже ты меня забудешь… то кто… кто меня вспомнит?.. Существовала ли я вообще?.. Кто я?

Тёмный занавес над головой, подобный глубокому колодцу, был отдёрнут гигантской рукой времени.

Издалека донеслись тихие голоса людей — это просыпался город.

Для множества людей начинался новый день, а её жизнь только что заперли в тёмной комнате.

Как и все люди, не желающие мириться с судьбой, но бессильные что-либо сделать, она не знала, куда идти.

— …Значит, мёртвых действительно забывают. Но почему ты дал мне знать… почему дал мне знать, что забудешь меня… почему оставил меня в живых, почему оставил меня жить вот так!!!

Солнце ещё не взошло, но небо светлело.

А она чувствовала, что погрузилась в полную и безмолвную тьму.

— Впредь не поступай так. Не заставляй больше товарищей волноваться, — слова Эйса ворвались в её мысли.

Воспоминания резко оборвались.

Майя повернулась к юноше рядом: — Почему… почему ты всё-таки решил пойти за мной?

Эйс поправил одной рукой свою оранжевую шляпу и пожал плечами: — Разве мы не товарищи?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Разве мы не товарищи? 1 (Часть 1)

Настройки


Сообщение