Разве мы не товарищи? 3 (Часть 1)

Узнав, что этот остров тоже постепенно движется вместе с глазом бури, все немного успокоились.

Ведь это означало, что им не нужно беспокоиться о том, что, задержавшись на острове слишком долго, они попадут под удар воздушных потоков на краю смерча. Теперь можно было спокойно высадиться на остров и осмотреться.

Капитан Эйс снова первым ступил на землю острова. Всё ещё держа в одной руке подзорную трубу, он с улыбкой побежал к гигантскому надгробию.

Майе это тоже было очень интересно, и она уже собиралась последовать за ним, но пухлый кок Джерам схватил её за руку, требуя, чтобы она помогла ему искать продукты.

— Только лично участвуя в поиске продуктов, ты поймёшь, что такое «достоинство еды», — так сказал Джерам.

Но Майя, крайне недовольная этим, надула губы: — А зачем мне это понимать? Я и без этого понимания прекрасно прожила семнадцать лет без всяких сожалений.

Хотя она и сказала так, но всё же согласилась на эту вылазку за продуктами, лишь со вздохом проводив взглядом удаляющуюся фигуру Эйса.

Высадившись на остров и пройдя по пляжу, усыпанному кораллами, они вошли в кокосовую рощу.

Джерам с маленькой лопаткой в руках, увидев какое-нибудь диковинное растение, выкапывал его корень, чтобы рассмотреть, и время от времени объяснял Майе, как отличать ядовитые растения от неядовитых.

Так они шли, и это было не так уж скучно.

Проходя под кокосовыми пальмами, Джерам указал на обильные плоды над головой: — Знаешь, кокос — это тропическое светолюбивое растение. Оно лучше всего растёт и развивается в условиях высокой температуры, обильных дождей, достаточного солнечного света и морского бриза.

— А? Правда? — проницательно заметила Майя. — Но Чак говорил, что в глазу бури обычно ясная погода, без ветра и дождя.

Джерам кивнул: — Я тоже заметил это, когда рассматривал другие растения. Большинство растений на острове приспособлены к росту на Летних островах с высокой температурой и дождями. Так что этот остров, вероятно, изначально был Летним островом, к тому же необитаемым. Посмотри на эти кокосы…

Майя посмотрела туда, куда он указывал. На той кокосовой пальме было множество плодов. Скорлупа кокосов должна была быть зелёной, но из-за ветра и солнца на ней появились коричневые пятна.

Джерам продолжил: — Кокосы — это такие плоды, которые, если их никто не срывает, так и остаются расти на дереве. Судя по виду скорлупы, эти кокосы не срывали как минимум пять-шесть лет.

— А? Пять-шесть лет не срывали? Тогда в них наверняка накопилось много сахара! — Майя, очевидно, не уловила суть и, используя Лунный шаг, взобралась на верхушку пальмы, чтобы сорвать кокосы.

Джерам вздохнул, приложив руку ко лбу. Услышав, как та сверху спрашивает его, какие блюда можно приготовить из кокосов, он оставил свою первоначальную мысль и ответил ей.

Услышав названия множества блюд, Майя с удвоенным энтузиазмом принялась за работу и вскоре обобрала все кокосы с нескольких пальм.

Джерам собрал простую тележку и велел ей сложить кокосы туда.

Поработав немного, Майя вспотела и уже собиралась присесть отдохнуть, как вдруг заметила что-то странное на сорванном кокосовом листе.

— Что это? — Она подняла белый пластинчатый предмет с листа.

Джерам наклонился, чтобы рассмотреть, и вынес вердикт: — Хм, если я не ошибаюсь, это должна быть ракушка, обитающая на глубине около трёх тысяч метров. Мясо у неё жирное, вкус нежный и сладковатый, подходит для медленного тушения на пару.

— Э-э… Как хочется съесть! — Неизвестно откуда раздавшийся голос напугал их обоих. Обернувшись, они увидели Эйса со слюнками во рту.

— Что такое, Эйс, ты меня напугал! — От появления Эйса у меня всегда учащается сердцебиение! — Реакция Майи и Джерама была диаметрально противоположной.

Эйс с улыбкой перепрыгнул через низкие кусты и подошёл к ним: — Ну что, есть какие-нибудь находки?

— Да, это, скорее всего, необитаемый остров, и изначально он, вероятно, находился в климатической зоне Летнего острова, — доложил Джерам.

Майя посмотрела на подзорную трубу в руке Эйса и спросила: — А у тебя? Есть какие-нибудь находки?

— Я только что обошёл вокруг надгробия. Обнаружил, что оно цельное, то есть это один неразделимый блок, а не сложенное из камней сооружение. И на нём нет ни единой надписи, так что непонятно, кто похоронен под этим надгробием.

— Похоронен… А? Ты хочешь сказать, что мы сейчас стоим на чьей-то могиле? — Майя была поражена.

Эйс хихикнул: — А ты как думала? Раз есть надгробие, значит, должна быть и могила.

— Если даже надгробие такое огромное, неужели хозяин этой могилы из расы гигантов? — задумчиво потёр подбородок Джерам.

— Гиганты?! — В глазах Майи вспыхнул огонёк возбуждения. — Я ещё никогда не видела гигантов!

— Ну, в будущем наверняка будет шанс их увидеть, — с улыбкой ответил Эйс.

— Э~ Правда?

Втроём они пошли дальше, углубляясь в лес.

Обойдя надгробие, они продолжили разведку и неожиданно вышли из леса на открытое пространство. Пейзаж резко изменился.

Это была огромная скала, выступающая из острова на десяток метров. В отличие от пышной зелени леса, на этой скале не росло ни травинки.

Они подошли к краю скалы. Прямо перед ними простиралось бескрайнее море.

Погода была прекрасная. Под голубым небом и белыми облаками море сверкало ослепительным блеском. Этот живописный морской пейзаж, даже без ветра, дарил ощущение свежести и радости.

Посмотрев на яркое солнце в зените, Майя вспомнила, что сейчас уже близится полдень, и, повернувшись, сказала: — А, Джерам, я проголодалась.

— Ешь кокосы сама, — Джерам сидел на корточках и стучал по скале, время от времени выковыривая из трещин мелких моллюсков.

Видя, что Джерам не обращает внимания на её просьбу, Майя решила пойти другим путём и обратилась к Эйсу: — Эйс, ты голоден?

— Э-э, немного, — Эйс, пивший кокосовый сок, немного опешил от её внезапного вопроса, но затем послушно кивнул.

— Джерам, Эйс голоден, — повернувшись, сказала Майя.

— Есть, я немедленно приготовлю еду для капитана!

— #@¥%&… Джерам, что это такое? Дискриминация, которую ты даже не пытаешься скрыть?

— Повторяю: он капитан, а ты?

— Человек со злыми мыслями не сможет приготовить вкусную еду.

— Тогда не ешь мою еду.

— Ещё чего! Я не только буду есть, но и после еды буду придираться к тому, что ты плохо приготовил.

— Ни за что не буду готовить для тебя!

Эйс смотрел на их словесную перепалку и с улыбкой попытался их примирить: — Ну, ну, давайте быстрее готовить еду.

— Но это точно возможно? Кажется, ты не взял с собой ни котла, ни подставки для него, — спросил Эйс, наблюдая, как Джерам достаёт продукты из тележки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Разве мы не товарищи? 3 (Часть 1)

Настройки


Сообщение