☆、Иди со мной, моя маленькая роза

Теперь она забыла его лицо.

Ее некогда безупречная память дала сбой. Раньше ей не нужно было прилагать усилий, чтобы вспомнить, а теперь, даже напрягая все силы, она могла собрать лишь разрозненные фрагменты.

Время — такая неприятная вещь. Оно исподтишка, по крупицам, крало из ее памяти драгоценные воспоминания.

Она ждала его здесь много лет, наблюдая, как бесчисленное количество раз распускались и увядали розы. Из юной девушки она превратилась в старушку.

В этом маленьком домике, где они когда-то жили вместе, она снова встретила своих бывших товарищей из поместья: мисс Эмили, мистера Найба и других.

У всех у них началась новая жизнь. Но почему каждый раз, встречая ее, они пытались убедить ее не ждать мистера Джека? Говорили, что он не вернется, и просили забыть его.

Как такое возможно? Мистер Джек на свадьбе обещал, что никогда ее не оставит. Он всегда держит свои обещания, и не станет поступать так, как они говорят.

Кстати, Пирсон тоже приходил к ней. Он хотел забрать ее с собой, даже сделал предложение, обещая любить ее сильнее, чем Джек.

Она отказала. Он был не ее мистер Джек, не тот, кого она ждала. Она помнила свою клятву — быть верной своей любви, верной мистеру Джеку.

По стечению обстоятельств она усыновила мальчика и воспитала его таким же джентльменом, как мистер Джек.

Она назвала его Джек Вудз, надеясь, что мистер Джек обрадуется, когда вернется.

Дни текли, словно струйки воды сквозь ее седые волосы. Она становилась все старше, и в конце концов ей стало трудно даже двигаться.

Она постоянно тосковала по нему, все сильнее желая увидеть его снова.

Розы снова расцвели.

Зов смерти пришел так быстро. Она не удивилась. Она не могла и не хотела противиться ему, не могла отказаться от соблазна, который он предлагал.

Эмма попросила Джека Вудза отнести ее в розарий.

— Смотри, мистер Джек, розы расцвели, — прошептала Эмма, щурясь.

Под лучами солнца Эмма наконец-то дождалась своего мистера Джека.

Мистер Джек выглядел так же молодо, как и прежде. Он стоял, улыбаясь, спиной к солнцу, и протягивал ей руку. — Иди со мной, моя дорогая мисс Эмма.

Джек Вудз, сидевший рядом с Эммой, увидел, как на лице его приемной матери расцвела сияющая улыбка. Она протянула руку в пустоту, словно сжимая чью-то ладонь.

Прежде чем он успел что-либо понять, ее рука безвольно упала. Дыхание остановилось.

Он знал, что приемная мать всегда ждала кого-то. Казалось, этот человек погиб, помогая ей бежать из того ужасного поместья.

Приемная мать не верила в его смерть. Она создала для себя мечту, в которой он не умер, а просто уехал далеко, и ей нужно лишь дождаться его возвращения.

Теперь, вероятно, она снова встретилась со своим возлюбленным, и они будут счастливы.

Больше ничто не сможет разлучить их, даже смерть.

В раю или аду — они никогда не отпустят руки друг друга.

Их пальцы переплетены, лбы соприкасаются.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение