☆、Ага, я Эмма

Я — путешественник во времени.

У меня было прекрасное детство. Ведь добрая мама и любящий папа — это практически стандартный набор для путешественника во времени, не так ли?

Но, наслаждаясь семейным счастьем, я забыла древнюю мудрость: «Родившийся в тревоге умрет в покое».

Все произошло так внезапно. Моя мама сбежала с каким-то адвокатом, прихватив все деньги отца. Мой папа, не выдержав удара банкротства и двойного предательства друзей и жены, одной ночью покончил с собой, воспользовавшись огнем.

А я, Лиза Бейкер, в одночасье стала бездомной сиротой.

Меня приютил сиротский приют. Мое прежнее имя, связанное с прошлым, было отобрано, и директор дал мне новое: Эмма Вудз.

Неважно, мне все равно. Правда.

Я прожила в приюте десять лет. Там я познакомилась с Пирсоном Клитчем. Он был вором, который крал деньги у напыщенных, богато одетых аристократов.

На самом деле он хороший человек, но, к сожалению, родился в такое время, в таком мире. Как бы ни старались люди, высшее сословие продолжает жить в роскоши, а те, кто ниже по положению, как ни бьются, не могут вырваться из когтей страданий.

Я не умею воровать и не хочу. Это единственный принцип, который остался у меня как у путешественника во времени. Я не хочу потерять себя в этом мире, хочу сохранить свою первоначальную сущность.

Как бы этот мир меня ни угнетал, я не могу переступить через некоторые свои границы. Поэтому я решила вернуться к садоводству, которое раньше считала бесполезным, и стала садовником.

Я спокойно создавала в этом мире свой маленький уютный уголок. Я ухаживала за цветами и наряжала своего возлюбленного — чучело.

Эта спокойная жизнь в конце концов была нарушена приглашением из Поместья Олидисс.

Я стояла перед полуразрушенным поместьем, с любопытством его разглядывая. Мрачное небо, заброшенный сад, гнетущая атмосфера. Все вокруг дышало чем-то зловещим. Может ли кто-то жить в таком поместье?

Я прижала к себе ящик с инструментами, надвинула соломенную шляпу и, не колеблясь, вошла в поместье. Раз уж пришла, то будь что будет. В худшем случае — смерть.

Вскоре после моего прибытия хозяин поместья сообщил мне об игре. Только попав в это поместье, я узнала, что эта игра ведется на жизнь. Если удастся сбежать из игры или вернуться в поместье на кресле для пыток, то можно ждать следующей игры. А если тебя ранят, и ты истечешь кровью — это настоящая смерть.

Смерть? На самом деле это не так страшно. Я ведь уже умирала однажды.

Жаль только, что умереть, так и не найдя любимого человека, было бы печально. В прошлой жизни я умерла, так и не испытав любви, в этой жизни такого не должно повториться.

Игра началась.

Пока я, как безголовая муха, металась по заброшенному военному заводу, трое других участников игры уже успели сбежать.

Над головой不知 откуда взялась стая ворон, их резкие крики действовали на нервы. Я отбросила в сторону деревянную доску, расчищая себе путь.

Внезапно сердце бешено заколотилось. Краем глаза я заметила красный свет, быстро приближающийся сзади, и машинально бросила в его сторону гаечный ключ, который держала в руке для самозащиты.

Раздался глухой стон и звук падающего тела. Я крепче сжала ящик с инструментами и, словно перед лицом врага, обернулась.

На земле сидел молодой человек в черном фраке. У него было худощавое лицо с четкими чертами. На коленях лежала маска, видимо, сбитая моим ключом. Лезвие в его левой руке дало мне понять, что это охотник — Джек.

Но даже если он Джек, охотник, что с того? Кажется, я влюбилась в него с первого взгляда.

Я люблю его. Если бы это было возможно, я хотела бы быть с ним от рассвета до седых волос.

Понимая, что могу скоро умереть, и твердо решив не оставаться одиночкой, я отбросила чувство стыда.

Схватив его за руки и приблизившись к его лицу, я пристально посмотрела в его красные, полные слез глаза. — Ты… девственник?

Он явно не ожидал такого смелого вопроса и попытался вырвать свои руки, но я зажала ему нерв, и он не смог пошевелиться.

Глядя на его покрасневшее лицо, я с улыбкой прошептала ему на ухо:

— Девственник? Скоро перестанешь им быть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение