Глава 17. Четыре года назад (12)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующий день после свадьбы невеста должна была навестить свой дом с мужем. Но Жуй не смогла этого сделать, так как премьер-министр Си был вызван во дворец, и приказ требовал прибыть в императорский дворец как можно скорее. Не только Си Ина попросили прибыть во дворец, весь город был в смятении. Император созвал внезапное совещание чиновников, в которое входил и генерал Ли. Границы находились в сложной ситуации. Генерала Ли, премьер-министра Си, а также некоторых других чиновников попросили быстро отправиться туда. Поэтому Ли Жуй не поехала в поместье Ли.

Месяц прошёл незаметно. Жизнь Жуй в поместье Си ничем не отличалась от жизни в поместье Ли. Она проводила дни в своём дворе, читая книги, сажая растения и занимаясь другими делами. На следующий день после свадьбы она отправила письмо И Цзюньцзе с просьбой расследовать, кто её одурманил, и рассказала ему о борделе. Вскоре пришёл ответ с результатами расследования. Наркотик купила Ли Цайхун. Ли Жуй знала, что Ли На и Ли Цайхун не любили её, просто она недооценила их неприязнь к ней. Послать мужчину, чтобы изнасиловать её. Сколько же ненависти таили её сёстры в своих сердцах, чтобы спланировать такой злой замысел. Чувства, которые ещё оставались ради принадлежности к одному клану, исчезли после этого инцидента. Но как же господин Си сказал, что это она одурманила и его, и себя?

Был ли он тоже одурманен? Она даже этого не знала. На все эти вопросы мог ответить только один человек — Си Ин, которого сейчас не было в городе. Поэтому она отложила этот вопрос на некоторое время. Пока её семья была счастлива и уверена, что она хорошо живёт, ничто другое не имело значения. И всё же бесчисленное количество раз в её голове возникал вопрос: почему он женился на ней? Если он её даже не любил, ему было легко избежать этого брака.

Только через месяц Жуй получила ответ на свой вопрос, как она думала. Она болела два дня. После двух-трёх приступов рвоты её служанки (которых она привезла из поместья Ли) позвали лекаря, чтобы проверить её здоровье. Лекарь сказал, что она беременна. Господин Си, должно быть, предвидел это, верно? Причина была достаточной для того, чтобы он женился на ней. На её лице не было никаких эмоций, когда лекарь объявил новость. Несколько секунд она смотрела в пустоту, затем заперлась в комнате на пару часов. Выйдя из комнаты, она была такой же, как и раньше. Она никому не сообщила о своей беременности. Только её служанкам было разрешено находиться рядом с ней в это время. Иногда она задумчиво смотрела в никуда, поглаживая живот.

Месяцы проходили так, никаких хороших новостей с границ не поступало. Только в конце седьмого месяца Ли Жуй начала прогуливаться по саду своего двора. Постепенно всё поместье Си узнало, что ванфэй господина Си беременна. Теневые стражники, оставленные Си Ином в поместье Си, отправили письмо Си Ину, сообщая эту новость. Сейчас Ли Жуй была на восьмом месяце.

Однажды вечером она прогуливалась по саду в сопровождении своей служанки. Внезапно она почувствовала, как её лодыжка за что-то зацепилась, заставив её упасть на спину. Внезапное падение вызвало острую боль в животе, и бессознательно из её рта вырвался крик. Срочно вызвали лекаря, который объявил, что ванфэй собирается рожать. Кормилица была заранее устроена управляющим поместья Си, поэтому вся ситуация была как-то под контролем. В этот момент кто-то объявил, что господин Си вернулся в город. Управляющий был занят приготовлениями к встрече Си Ина, когда увидел, как господин Си спешит в поместье. Не глядя ни на что другое, господин Си бросился во двор своей ванфэй. Управляющий не мог войти во двор ванфэй, поэтому он ждал снаружи со слугами и отправил двух служанок во двор, чтобы проверить ситуацию.

В эти месяцы он знал, что госпожа Ли никогда ничего не просила. Поэтому ему приходилось спрашивать лекаря о том, что можно и чего нельзя, и он отправлял всё в соответствии с пожеланиями госпожи Ли. Но каждый раз ему казалось, что что-то не так. Выслушав разговор слуг, он узнал, что ни одному слуге из поместья Си не разрешалось входить в комнату госпожи Ли. Зачем нужна была эта молчаливая защита в поместье Си?

Кто посмеет причинить вред ребёнку господина Си в его собственном поместье? Но он не смел ничего сказать и молча выполнял свой долг. Теперь этот внезапный несчастный случай. Он не знал, как он встретит господина Си, когда он не сделал ничего плохого в этой ситуации. Нескрываемая неприязнь возникла в его сердце к госпоже Ли. Казалось, слова слуг были правдой.

Брови Си Ина нахмурились, когда он услышал крики, доносившиеся из комнаты. Дверь была заперта, и ему не разрешалось входить внутрь. Он тревожно расхаживал перед комнатой. Он вспомнил, как прочитал письмо, в котором говорилось, что Ли Жуй беременна. На несколько минут его разум опустел. Он собирался стать отцом. Эта женщина была беременна его ребёнком. Когда он разобрался во всех своих мыслях, его губы изогнулись вверх. В эти месяцы его разум был в беспорядке. Конфликты с соседней страной вместе с незабываемой ночью с этой женщиной сводили его с ума. Он даже не мог ясно мыслить ни о чём. После очень долгого времени появилось что-то, что сделало его счастливым. Он решил, что на этот раз простит Ли Жуй ради их ребёнка. В течение следующих нескольких дней он сосредоточился на завершении всей работы и разрешении конфликтов. Как только он почувствовал, что ему больше нет необходимости оставаться там, он отправился в город.

Прибыв в город, когда он собирался войти во дворец, чтобы поприветствовать Императора, его теневой стражник сообщил ему, что Ли Жуй упала в саду во время прогулки. Бросив всё, он бросился в поместье Си. Прошло ещё время. Когда Си Ин больше не мог терпеть и собирался выломать дверь, чтобы войти внутрь, из комнаты донёсся пронзительный крик младенца. Он остановился и, толкнув, открыл дверь и вошёл внутрь. Ли Жуй лежала без сознания на кровати с бледным лицом. Увидев её бескровные губы, его сердце сжалось. Когда он собирался подойти к ней, кормилица встала перед ним, сказав, что в такой ситуации входить в комнату — плохая примета. Он увидел ребёнка на её руках. Маленькая морщинистая головка заставила его сердце заныть. Когда кормилица попыталась дать ребёнка ему на руки, он заколебался. Терпеливо научившись держать ребёнка, он покинул комнату с ребёнком, приказав служанкам позаботиться о Ли Жуй. Как бы сильно он ни хотел остаться рядом с ней, он сдержался. Ему нужно было спросить управляющего, как Ли Жуй внезапно упала.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение