Глава 12. Четыре года назад (7)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Опустив занавески, И Цзе одела дочь в одежду, разбросанную по полу. Вся комната была в хаосе, когда вошёл генерал Ли. Его взгляд потемнел, когда он увидел свою ванфэй И Цзе, плачущую на кровати. Её лицо было бледным, когда она пыталась проверить, что случилось с её дочерью. Его дочь, Ли Жуй, лежала на кровати с закрытыми глазами. Словно И Цзе почувствовала его присутствие, она подняла голову, чтобы посмотреть в его сторону. Его сердце сжалось от боли, когда он увидел её состояние. Игнорируя всё, он бросился к кровати и попытался утешить свою ванфэй.

Императрица приказала всем выйти из комнаты. Несмотря на отчаянное желание остаться в комнате, все дамы вышли наружу. Генерал Ли ничего не знал. Он разговаривал с другими министрами на банкете, когда вдруг дворцовая служанка сообщила ему, что что-то случилось с его старшей дочерью. Он ожидал, что это будет очередная ссора между принцессой Вэньлин и его дочерью, но теперь, глядя на ситуацию, всё было хуже, чем он ожидал. По пути в эту комнату он видел, как несколько служанок несли без сознания принцессу с бледным лицом. Затем он увидел премьер-министра Си Ина, стоящего у двери с холодным лицом. Когда он взглянул на него, в глазах господина Си мелькнул намёк на усмешку и презрение. Внутри комнаты лежала его дочь без сознания, и когда он бросился к кровати, он увидел пятна крови на шёлковой простыне. Сопоставив всё это, он почувствовал очень дурное предчувствие в своём сердце.

Подавив рыдания, И Цзе кратко изложила ему весь инцидент. Его лицо потемнело, а глаза наполнились яростью после того, как он всё услышал. Генерал, которому было за пятьдесят, источал убийственную ауру, как на поле боя. Покинув кровать, он резко открыл дверь и с рёвом бросился к Си Ину. Но прежде чем он успел напасть на господина Си, его схватили четверо королевских стражников. Четверо стражников прилагали все свои силы, но не могли его удержать. Си Ин стоял с безразличным выражением лица, как будто весь инцидент не имел к нему никакого отношения, и человек, которого только что собирались дико ударить, был не он. Он посмотрел на сопротивляющегося генерала в руках королевских стражников. В душе он задался вопросом: если генерал Ли притворяется, то его нужно похвалить за хорошую игру. Это толкание и дёрганье были прерваны глубоким холодным голосом мужчины.

— Сдержите свои эмоции, генерал Ли.

В зал вошёл мужчина лет шестидесяти в жёлтой мантии с золотой каймой по подолу. На его лице не было и следа старости. Его тело источало властную ауру. За ним следовали евнух и королевский стражник. Все дамы и Императрица опустились на колени. Си Ин склонил голову, и королевские стражники опустили головы. Сопротивляющийся генерал тоже успокоился или подавил свой гнев и опустил голову. Этим человеком был Император Чжао Ван Лэй.

— Ваше Величество, м… моя дочь, Ли Жуй, находится в комнате. Она без сознания. Этот не знает, что с ней случилось, в порядке ли она или нет.

И Цзе опустилась на колени перед Императором. Со слезами на глазах она пыталась объяснить ситуацию и между строк взглянула на господина Си, который безразлично посмотрел на неё. Глаза Императора Чжао Ван Лэя на секунду вспыхнули странным блеском, когда он услышал, как И Цзе плачет и рыдает перед ним. Словно это была иллюзия, она исчезла в следующую секунду, но это не осталось незамеченным генералом Ли Хэном. Гнев вскипел в его жилах, когда он одним движением оттолкнул всех стражников и освободился от их рук. Все на мгновение остолбенели, только чтобы увидеть, как яростный генерал опустился на колени рядом со своей ванфэй. Взяв её за руку, он опустился на колени перед Императором, словно безмолвно утешая её. С опущенными глазами никто не видел эмоций, промелькнувших в глазах генерала Ли. Все дамы, присутствующие на сцене, были законными жёнами чиновников. Они завистливо смотрели на пару, стоящую на коленях. Им приходилось управлять двором, полным наложниц, борясь за сохранение своего положения, но И Цзе не нужно было беспокоиться обо всём этом, так как она была единственной женщиной во дворе генерала Ли и его законной женой. Они вышли из своих размышлений, когда в зале раздался холодный голос.

— Призовите Императорского лекаря, чтобы он осмотрел Первую госпожу Ли.

Евнух выполнил приказ Императора, и через несколько мгновений старик с белой бородой вошёл в комнату со служанкой. В этот момент семьи И и Ли собрались у комнаты, ожидая выхода лекаря. Императорский лекарь вышел из комнаты с очень серьёзным выражением лица и сообщил Императору о состоянии Ли Жуй.

— Ваше Величество, в теле госпожи Ли был сильный афродизиак, но теперь она в порядке. Она придёт в сознание к завтрашнему дню.

Откровение было шокирующим. Некоторые дамы и чиновники знали, что человек, одурманенный сильным афродизиаком, не может выжить, если ему или ей не позволить высвободить жар внутри тела. Догадка, которую они сформировали в своём сердце, увидев господина Си, выходящего из комнаты, теперь подтвердилась.

— Как это могло произойти в императорском дворце Чжэнь? Кто осмелился совершить этот постыдный поступок? Министр Синь, расследуйте это дело.

Император издал несколько приказов, включая просьбу к Императрице позаботиться о вопросах, связанных с пребыванием госпожи Ли в императорском дворце, но ни один из них не упомянул господина Си. Обычно в подобных обстоятельствах Император должен был издать Императорский указ о браке между госпожой Ли Жуй и господином Си Ином. Но когда они посмотрели на человека, источающего холодную и удушающую ауру, стоящего в центре зала, они кое-что поняли. Его Величество никогда не заставит господина Си жениться на Ли Жуй. Так что, если господин Си не попросит руки Ли Жуй по своей воле, её жизнь была обречена на разорение. Глядя на безразличное выражение лица господина Си, в их сердцах возникло чувство жалости и сочувствия к Ли Жуй.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение