Глава 4. Визит в поместье Ли

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Не имея другого выхода, Си Ину пришлось следовать за своей женой, куда бы она ни направлялась. Когда Ли Жуй вошла в карету, он последовал за ней и сел на переднее сиденье. Её служанки, Ли Хуа и Ли Мэй, сели позади неё. Когда карета тронулась, Си Ин посмотрел на свою ванфэй. Он думал, что узнает пункт назначения из их разговора, но его ванфэй и её служанки сидели в карете молча. Прошло ещё время, но никто не произнёс ни слова. Сегодня Си Ин узнал, что его ванфэй не очень разговорчива. С его точки зрения, ни одна женщина в этом мире не могла сидеть так спокойно и молча. Даже принцесса Вэньлин, в которую, по слухам, он был влюблён, говорила слишком много. Именно поэтому он никогда не мог проводить в их компании больше определённого времени. Глядя на свою ванфэй, он не знал, почему вспомнил свою мать. Осознав, что его мысли блуждают не в лучшую сторону, Си Ин отвернулся от лица своей ванфэй. Выглянув из кареты, он посмотрел в направлении их движения. Он догадался, куда они направляются. И он был прав. Через несколько минут карета остановилась, и кто-то объявил, что они прибыли. Когда все вышли, он понял, что в конце концов ему придётся выйти, если только он не хотел, чтобы его снова потащила та невидимая сила. Поэтому он вышел из кареты.

Си Ин стоял у поместья Ли, места, где его ванфэй провела семнадцать лет своей жизни. Места, которое он никогда до сих пор не посещал. И никогда в своих снах он не думал, что его первый визит в поместье Ли будет таким. Ли Жуй вошла в поместье Ли со своими служанками Ли Хуа и Ли Мэй. Невидимый Си Ин напряжёнными шагами вошёл внутрь. Он не знал почему, но чувствовал себя немного виноватым. Это чувство вины заставляло его чувствовать себя очень неловко, так как это было впервые, когда он испытывал подобное. Он всё ещё не мог поверить, что невидим для всех. Но когда они приблизились к входу, ожидающие домоправитель и служанки приветствовали Ли Жуй в поместье Ли. Ему стало легче смириться с тем, что он невидим, потому что его снова проигнорировали. Но он почувствовал себя комфортно из-за этого, когда вошёл внутрь. Его больше не беспокоило, когда с ним обращались как с воздухом.

Когда они вошли, семья Ли приветствовала их в самом внешнем дворе. Ли Жуй сначала поприветствовала свою мать. Прежде чем она успела поклониться, её обняла мать, И Цзе. И Цзе взяла её за руку и внимательно посмотрела на её лицо. Оглядев дочь с головы до ног, она увидела, что её глаза были полны слёз, готовых пролиться.

— Моё дитя, так давно я тебя не видела. Ты так похудела.

Ли Жуй улыбнулась словам матери. Голос И Цзе дрогнул в конце предложения. Слухи, ходившие по городу, дошли и до неё. Глядя на свою слабую и худую дочь, которая улыбалась, словно ничто её не трогает, она не знала, как её утешить. Слёзы, готовые пролиться, начали падать.

— Матушка, не плачь. Это всё моя вина. Отныне Жуй будет навещать матушку время от времени, хорошо? А теперь перестань плакать. Если отец узнает, он обвинит меня в том, что я расстроила его ванфэй.

При упоминании мужа, Ли Хэна, И Цзе рассмеялась. Она взяла дочь за руку и усадила рядом с собой. Няня Лян посмотрела на сияние в глазах своей госпожи и наконец почувствовала себя счастливой.

— Госпожа, раз уж вы пришли, пожалуйста, попросите госпожу позаботиться о своём здоровье. С тех пор как генерал Ли и молодой господин уехали на границы, мадам совсем не заботится о себе, — пожаловалась старая служанка на свою госпожу. Генерал Ли приказал ей, что если он не увидит И Цзе в том же состоянии, в каком он её оставил, няня Лян будет сурово наказана. Хотя она была с И Цзе с детства, генерал Ли не был милосерден к ней. Насколько она была рада видеть безусловную заботу генерала Ли о своей госпоже в то время, настолько же она беспокоилась о себе сейчас. Потому что И Цзе недавно похудела.

Она знала, что это из-за слухов о премьер-министре Си и Первой принцессе Вэньлин.

Сияние в её глазах тоже исчезло, но вернулось, как только Ли Жуй пришла к ней.

— Это правда, матушка? — Ли Жуй посмотрела на мать в ожидании ответа.

Но мать избегала её взгляда.

— Я просто скучала по тебе. Не беспокойся обо мне. Отныне я буду заботиться о себе. Ладно, оставим это, как поживает Си Лин? Почему ты не привезла его?

Прежде чем Ли Жуй успела ответить, заговорил кто-то другой.

— Первая тётушка, я не думаю, что старшая сестра сможет ответить на ваш вопрос.

У генерала Ли Хэна было два брата: Ли Цян и Ли Цзян. Ли Цян — старший из трёх братьев, и его ванфэй, Ли Хун, имеет двух дочерей, Ли Цайхун и Ли На, и одного сына, Ли Чэня. Ли Цзян — младший. Ли Цзян и его ванфэй, Ли Фань, имеют одну дочь, Ли Сиин. Человеком, прервавшим разговор матери и дочери, была Ли Цайхун, сидевшая справа от своей матери, Ли Хун. И Цзе нахмурилась от слов Ли Цайхун, а Ли Хун с беспокойством посмотрела на свою дочь. Эта её дочь иногда не знала, что говорить, а что нет. Сидя рядом с матерью, Ли На с большим интересом наблюдала за разворачивающейся драмой. Ли Цайхун и Ли На никогда не любили это второе семейство в своей семье. Тот факт, что Ли Цян был старшим, но Ли Хэн получил должность генерала, не давал им покоя. Внимание и слава этой должности, которые с детства должны были принадлежать им, достались Ли Жуй и Ли Диу.

— Дитя моё, Цайхун, ты не должна так прерывать свою старшую сестру, — мягко отчитала дочь Ли Хун.

— Матушка, я просто пыталась облегчить участь старшей сестры. Что она может сказать Первой тётушке? Она не может ни лгать, ни говорить правду. Я слышала от кого-то, что премьер-министр Си не позволяет сестре видеться с Си Лином.

Глядя на то, как хмурый взгляд И Цзе становился всё глубже, Ли Цайхун скрыла улыбку и посмотрела на Ли Жуй с беспокойством.

— Всё в порядке, сестра, мы понимаем. В обстоятельствах, в которых господин Си женился на старшей сестре, понятно, что он будет держать ребёнка подальше.

Как только она закончила свои слова, весь двор замолчал. Никто никогда не говорил об этом инциденте после того дня. Это был такой позорный день для дома Ли, что все хотели вести себя так, будто ничего не произошло. Даже Си Ину, который наблюдал за всем, не понравились её слова. Он посмотрел на Ли Цайхун холодными глазами. Он видел, что Ли Цайхун пыталась унизить Ли Жуй. Хотя его отношения с Ли Жуй не были хорошими, она была его ванфэй. И никто не мог смотреть на неё свысока.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение