☆、Смерть Императрицы! (2) (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Вон отсюда! — рявкнул Цинь Нань.

Улыбка застыла на лице трактирщика. Он поспешно отползал назад, бормоча извинения. Его движения были слишком резкими, и неприятный скрип, раздавшийся при трении одежды о пол, заставил Сун Юйчу слегка пошевелить бровями. Лицо Цинь Наня мгновенно стало суровым.

— Вернись.

Трактирщик вздрогнул, покорно развернулся и склонил голову.

— Встань на колени у двери. Без моего приказа не смей подниматься! — приказал Цинь Нань, нахмурившись.

Вскоре в комнату вошли двое слуг, ведя за собой группу лекарей в холщовой одежде. Небольшое помещение оказалось заполнено людьми, стоящими на коленях: — Приветствуем Ваше Величество! Да здравствует Император!

Цинь Нань сидел на краю кровати, его лицо было мрачным. — Осмотрите Императрицу! — приказал он и, окинув взглядом склонившихся перед ним людей, ледяным тоном добавил: — Если с Императрицей что-то случится, вы все умрете вместе с ней!

Всех охватил ужас, они начали умолять о пощаде. Среди них поднялся пожилой лекарь с седой бородой. Его мутные глаза смотрели ясно и искренне.

— Ваше Величество, позвольте мне попробовать,— сказал он. Он странствовал по свету много лет, и если ему удастся вылечить Императрицу, его ждет повышение и почет. Он прославит свой род.

Цинь Нань кивнул, и старик, взяв свой саквояж, подошел к кровати и встал на колени. Он достал красную нить, обвязал ею запястье Сун Юйчу и, приложив к ней два пальца, закрыл глаза. Его брови нахмурились еще сильнее. Он убрал руку от нити, задумался и с испугом произнес:

— Пульс госпожи Императрицы едва ощутим… Боюсь…— Он замолчал, не решаясь продолжить. Если так пойдет и дальше, то меньше чем через час Императрица умрет.

Старик приподнялся с колен, одной рукой опираясь на широкий рукав, а другую протянул к Сун Юйчу, но замер. Он вспомнил, что это противоречит этикету. К особам императорской крови нельзя прикасаться грязными руками простолюдина. Но если он не осмотрит ее, то может поставить неверный диагноз, а это грозит ему смертью.

Пока он колебался, раздался мрачный голос Цинь Наня: — Ты хочешь смотреть, как моя Императрица умирает, а вы все будете казнены?

Старик покорно открыл веки Сун Юйчу.

Ее зрачки были расширены и не реагировали на свет.

Старик упал на колени и пронзительно закричал:

— Императрица скончалась!

Цинь Нань тут же пнул его ногой. Старик отлетел назад, пробив собой дверной проем, и свалился в коридор.

Цинь Нань сердито отряхнул одежду, его глаза были темными от гнева: — Следующий!

— Пощадите! — Все лекари дрожали от страха. Если даже такой уважаемый лекарь, как старик, не смог ничего сделать, то что говорить о них, простых знахарях, лечащих простуду и жар?! Кто из них осмелится идти на верную смерть?!

Цинь Нань мрачно посмотрел на кучку трусов, которые только и умели, что просить пощады, и, указывая на мужчину средних лет, угрожающе прищурился:

— Ты! Выходи!

Мужчина, дрожа, сделал несколько шагов вперед и встал на колени: — Пощадите, Ваше Величество! У меня дома восьмидесятилетняя мать и трехлетний сын! Умоляю о милосердии!

Цинь Нань явно не хотел слушать его оправдания. Он нахмурился и приказал: — Подходи.

Мужчина, и без того напуганный, потерял сознание. Все остальные замерли, боясь пошевелиться.

Цинь Нань сжал кулаки, пытаясь сдержать гнев, как вдруг чья-то слабая рука мягко коснулась его ладони. Это прикосновение было как глоток холодной воды, мгновенно остудив его ярость.

Сун Юйчу открыла глаза. Ее ясный взгляд был подобен спокойной глади озера, чистый и лучистый. На ее губах появилась улыбка, открывая милые ямочки.

— Хозяин,— прошептала она и резко села. Бледность постепенно сходила с ее лица, возвращая ему здоровый румянец.

Лекари, забыв об этикете, подняли головы и в изумлении уставились на нее. Секунду назад она была похожа на мертвеца, а теперь, словно проснувшись ото сна, выглядела свежей и отдохнувшей. Это было необъяснимо.

— Хозяин, моя миссия не изменилась,— радостно сказала Сун Юйчу, сжимая его руку.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Смерть Императрицы! (2) (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение