☆、Разгневанный Император (Часть 1)

В Зале Сюаньвэнь горели яркие свечи.

Цинь Нань небрежно откинулся на внушительном, инкрустированном золотом троне. Его длинные, изящные пальцы лениво постукивали по вырезанному на подлокотнике изображению дракона. Красивые брови были слегка нахмурены, а узкие, благородные глаза равнодушно скользили по строкам доклада. Уголки губ изогнулись в легкой улыбке, и он небрежно отбросил свиток за спину. В тишине зала раздался громкий шлепок.

Стоявший позади него Чжан Гуань поспешно наклонился, чтобы поднять доклад, аккуратно свернул его и положил к остальной стопке, которую Цинь Нань уже успел отбросить.

— Все чиновники подали прошения, умоляя Ваше Величество смягчить наказание Императрицы. Она — мать нации, и если ее накажут за такую мелочь, весь мир будет смеяться над Великой Цинь, обвиняя нас в незнании этикета,

— произнес Фэн Сяньши. Он был одет в голубое одеяние с белой вышивкой, волосы собраны лунным нефритовым зажимом, ниспадающим на грудь. Уродливая маска скрывала большую часть его лица.

Он стоял перед троном, почтительно склонившись.

Цинь Нань не изменил позы, лишь бросил на него холодный взгляд, полный раздражения, и махнул свитком.

— Я умею читать.

Сяо Цзо, пользуясь своим положением старейшины, осмелился перечить ему, подстрекая всех чиновников просить за свою дочь. Военные донесения не поступали, о бедствиях не сообщалось — все были слишком заняты, переживая за страдания Императрицы в темнице.

Цинь Нань небрежно отбросил еще один доклад, угодив прямо в голову Чжан Гуаня. Свиток упал евнуху в раскрытые руки.

— У этого старого лиса нет слабых мест?

— спросил Цинь Нань, облокотившись на трон и лениво подперев голову рукой. Его глаза сверкали холодом.

— Например, задержка военных донесений? Присвоение средств, выделенных на помощь пострадавшим? Или, может, распутное поведение? Насилие над девушками из народа?

Цинь Нань мучился от головной боли. Этот старик был слишком хитрым. Казалось, он предвидел все возможные обвинения и заранее уничтожил все улики. Давая ему поблажки при дворе, император лишь разжигал его наглость.

Он вздохнул и взял следующий доклад, развернул его, просмотрел и раздраженно отбросил назад. Свиток снова попал в Чжан Гуаня, приземлившись ему на колени.

Цинь Нань резко встал, грациозно и неторопливо спустился с трона, заложив руки за спину, и тяжело вздохнул.

— Я объединил пять царств, и если этот старый лис захватит власть, разве это не будет позором?

Он остановился перед Фэн Сяньши, и на его губах появилась игривая улыбка.

— Ты хочешь, чтобы меня проклинали потомки?

Фэн Сяньши прекрасно понял, что имел в виду император, и склонился, принимая приказ.

— Слушаюсь, Ваше Величество.

Цинь Нань одобрительно похлопал его по плечу, довольный ответом. Затем он повернулся к измученному Чжан Гуаню.

— Как там Императрица?

Чжан Гуань как раз зевал, и вопрос императора застал его врасплох. Раскрытый рот застыл в гримасе. Понимая, как нелепо он выглядит перед императором, евнух упал на колени, умоляя о пощаде.

— Помилуйте, Ваше Величество!

Цинь Нань нахмурился, недовольный таким поведением, и швырнул свиток к ногам евнуха.

— Я задал тебе вопрос. Еще раз начнешь причитать — вырву тебе язык.

Чжан Гуань вздрогнул, прижался лбом к полу и дрожащим, почти плачущим голосом ответил:

— Ваш слуга послал людей разузнать. Говорят, Императрица три дня не ест, не пьет и не спит, стоит лицом к стене.

Цинь Нань усмехнулся, его голос был мягким и довольным.

— Правда?

— Сначала я тоже не поверил и сам пошел в темницу. Императрица с печалью смотрела на солнце в окне, ожидая Вашего Величества,

— Чжан Гуань говорил быстро и вдохновенно.

— Императрица — дочь Сяо Цзо, с детства не знала горя. Как ей вынести грязь и кровь темницы? Наверняка, она тысячу раз пожалела о содеянном, но не смеет просить Ваше Величество о прощении.

Чжан Гуань говорил так убедительно, что можно было подумать, будто его подкупил Сяо Цзо.

Цинь Нань остался доволен и великодушно произнес:

— Я сам навещу ее.

В темнице было сыро, холодно и грязно. Повсюду валялась солома, это было место для стражников.

Камера Сун Юйчу была чистой и опрятной. Кровать и туалетный столик были новыми, застеленными алым покрывалом с вышитыми цветами гибискуса, что придавало мрачному помещению теплые оттенки.

Чтобы прогнать холод, стражники заботливо растопили жаровню. По комнате вился тонкий дымок благовоний с ароматом сандала.

Сун Юйчу сидела на изящном стуле из сандалового дерева. Стол перед ней был уставлен изысканными блюдами.

Четыре мясных блюда: жареные креветки «Лохань», утка, запеченная в печи, тушеная баранина с тофу, говядина с зеленым луком и морскими гребешками.

Три овощных блюда: грибы с побегами бок-чой, побеги бамбука с папоротником, острые рулетики кимчи.

Один суп: суп из ласточкиных гнезд.

Четыре вида засахаренных фруктов: цукаты, гинкго, вишня, кумкват.

Три вида орехов: арахис в меду, кешью со специями, грецкие орехи в карамели.

И чашка супа из красных фиников, семян лотоса и ласточкиных гнезд.

Двое стражников, один высокий, другой низкий, по имени Ян Цзо и Ян Ю, расставили посуду и стояли в стороне, наблюдая, как Сун Юйчу ест.

Когда Цинь Нань вошел в камеру, он увидел, что Сун Юйчу, закончив трапезу, сидела на низкой кушетке и смотрела в единственное маленькое окно. Луч света падал ей на лицо, делая кожу еще более белой, ресницы радостно трепетали, а на губах играла легкая улыбка, открывая ямочки на щеках.

Ян Цзо и Ян Ю убирали со стола остатки еды.

Говорят, что женщины прекрасны своей хрупкостью и изяществом, но почему Императрица ест так много…

Лицо Цинь Наня позеленело, а затем побагровело. Он пнул Чжан Гуаня, который стоял как раз на двух каменных ступенях. Евнух не удержался на ногах, скатился вниз и застонал от боли.

Ян Цзо и Ян Ю вздрогнули, узнали императора и поспешно упали ниц.

— Ваше Величество!

Чжан Гуань с трудом поднялся на ноги и, увидев изобилие на столе в камере, застыл на месте, дрожа.

— Хозяин!

— услышав голос, Сун Юйчу вскочила на ноги, распахнула дверь камеры и бросилась к Цинь Нань, радостно улыбаясь.

— Хозяин, ты пришел ко мне!

Император ничего не ответил. Ян Цзо и Ян Ю лежали, боясь пошевелиться. Видя, как бесцеремонно ведет себя Императрица, они проклинали свою судьбу. Император, конечно, отправил ее в темницу, но не уточнил наказание. Императрица была особой высокого происхождения, и они не смели проявить к ней неуважение. Но она, не обращая внимания на императора, распахнула дверь и выбежала из камеры. Это было слишком дерзко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Разгневанный Император (Часть 1)

Настройки


Сообщение