Глава 7. Принятие лекарственной ванны

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ян Циншань в плохом настроении вернулся на пляж. Он стоял на краю, позволяя волнам омывать свои ноги, и смотрел на весь пляж.

Этот пляж в Наньяне не был самым большим, но являлся одним из самых оживленных. Вечером он весь сиял огнями, а дневные туристы приходили сюда в рестораны морепродуктов, чтобы поесть и выпить, снимая стресс от работы. Старик прожил здесь двадцать лет.

Двухэтажное здание Старика было погружено во тьму. Ян Циншань подошел, и при свете соседнего заведения посмотрел на вывеску.

Байцаотан.

— Разве на пляже бывают травяные аптеки? За все четыре года я ни разу не видел, чтобы Старик продавал хоть одно лекарство. — Ян Циншань с маленькой книжечкой, которую дал ему Старик, поднялся на крышу. Он лег на шезлонг и открыл ее. Там были записаны рецепты лекарственных отваров, предназначенных для лечения обычных болезней, но последний рецепт привлек внимание Ян Циншаня.

— «Рассеянное Соединение» обладает эффектом активации крови, прочищения меридианов и превращения ци в изначальную энергию… Что такое изначальная энергия? — Ян Циншань внимательно читал, затем закрыл книжечку, тронутый всем, что Старик сделал для него.

— Значит, Старик все подготовил еще четыре года назад, когда спас меня. Цигун, который я изучал все эти годы, был нужен для этого отвара. Как иначе я смог бы выдержать его мощное действие без цигуна, активирующего кровь и прочищающего меридианы? Жаль, что я был так ленив эти четыре года.

Ян Циншань спустился на первый этаж. Он помнил, что хотя в этой странной травяной аптеке никогда не продавали лекарств, в аптечном шкафу в зале все же хранились травы. Ян Циншань по рецепту «Рассеянного Соединения» поочередно открывал маленькие ящички аптечного шкафа. Внутри действительно лежали разрозненные лекарственные травы. Он понюхал их — сильный запах традиционной китайской медицины, некоторые резкие, другие ароматные. Как раз хватило на один отвар.

— Кастрюля, кастрюля, как же варить отвар без кастрюли? — Ян Циншань долго искал подходящую кастрюлю для варки лекарств, но нашел только ту, что обычно использовалась для куриного супа. Он подумал и решил, что сойдет, ведь главное — варить.

Согласно требованиям рецепта, Ян Циншань начал варить отвар. Спустя час резкий запах лекарства стал невыносимым. Ян Циншань зажал нос, палочками приподнял крышку кастрюли. Внутри была только концентрированная, очень густая жидкость.

— Ванна, ванна, как же принимать ванну без ванны? — Ян Циншань долго искал ванну в небольшом здании, но так и не нашел. Он подумал: «У кого же в магазине будет ванна?» — и тут же, глядя на кастрюлю с отваром, почувствовал, что вот-вот расплачется.

— Нельзя тратить впустую, лекарственных трав в аптечном шкафу осталось немного. — Ян Циншань подошел к двери и громко крикнул: — Сяо Лю! Сяо Лю!

— Иду, иду! — Худощавый парень, похожий на обезьяну, выбежал из соседнего магазина, жуя крабовую ножку, и крикнул внутрь: — Никто не двигаться! Кто пошевелится, того я зарублю! — Сказав это, Сяо Лю подбежал к Ян Циншаню и, словно преподнося сокровище, протянул футляр для очков: — Старший брат, я сегодня выиграл денег, пойдем потом развлечемся.

— Какое еще развлечение, есть ванна? — спросил Ян Циншань.

— Что? Ванна? — Сяо Лю с унынием посмотрел на кастрюлю в руках Ян Циншаня, наклонился, понюхал и тут же, закатив глаза и зажав нос, сказал: — Старший брат, куда ты ходил вечером? Неужели ты подцепил что-то?

— Подцепил тебе черта лысого, я похож на такого человека? — Ян Циншань стукнул Сяо Лю по голове и сказал: — Быстрее, этот отвар нужно использовать, пока он горячий, иначе пропадет зря.

— Может, в отель? — осторожно предложил Сяо Лю.

— В отель, боюсь, не успеем. Есть что-нибудь побольше, что можно было бы использовать?

— Эм… Как насчет большого котла? Сосед, Старый Ван, купил огромный котел специально для варки супа из морепродуктов.

— Ты что, думаешь, я морепродукт? — недовольно сказал Ян Циншань. — Как можно использовать то, что уже было в употреблении?

— Не было в употреблении, он только сегодня днем купил, завтра только будет использовать.

— Правда? Тогда быстро иди и одолжи.

— А? Они согласятся? Ты же собираешься принимать ванну. — Сяо Лю горько усмехнулся.

— Знаешь, что я собираюсь принимать ванну, и все равно предлагаешь такую глупую идею? Неважно, быстро иди и одолжи. Скажи, что старший брат сегодня сделал доброе дело и получил две тысячи в качестве награды, а завтра купит ему новый. — сказал Ян Циншань.

Сяо Лю в этот момент тоже вспомнил оживленные рассказы вернувшихся спасателей и владельцев магазинов морепродуктов. Он хихикнул и побежал одалживать большой котел.

Котел Старого Вана был огромным, специально предназначенным для варки супа из морепродуктов. Не то что один человек, даже двое могли бы в нем поместиться для купания. Ян Циншань поставил большой котел прямо на крыше, установил его на подставку для костра, затем попросил Сяо Лю принести кипяток из двух соседних магазинов морепродуктов. Наконец, он осторожно вылил концентрированный отвар в котел. Вскоре отвар растворился в кипятке, вся вода стала мутной, а резкий запах лекарства немного ослаб.

— Не смотри, это дела взрослых, детям не стоит вмешиваться, — сказал Ян Циншань, видя любопытное лицо Сяо Лю, и поспешно прогнал его.

— Старший брат, а где награда? — Сяо Лю протянул руку.

— Я угостил всех шашлыком, иди спроси у тех владельцев и спасателей, — хихикнул Ян Циншань, разделся и начал принимать лекарственную ванну.

— А? Раньше надо было сказать, я из-за этого даже в маджонг не играл, — обиженно сказал Сяо Лю и повернулся, чтобы уйти из переулка.

Примерно через пятнадцать минут Ян Циншань почувствовал жгучую, колющую боль на коже, от которой он чуть не вскрикнул, но стиснул зубы и сдержался. Вскоре он весь покрылся потом, подумав, что он здесь Кабанцзы, и ни в коем случае нельзя, чтобы окружающие торговцы видели его в таком неловком положении.

Колющая боль, словно от иголок, продолжалась и усиливалась. Ян Циншань знал, что это действие отвара: он открывал поры на коже, позволяя ей впитывать лечебную силу. Ян Циншань поспешно начал циркулировать ци внутри тела, следуя указаниям рецепта, чтобы соединить разорванные меридианы.

Отвар постепенно остывал. Прошел целый час, прежде чем Ян Циншань открыл глаза. Он опустил взгляд и увидел, что мутная вода в котле стала прозрачной, словно отвар туда и не наливали. Вероятно, он был полностью поглощен.

Быстро ощупав себя, Ян Циншань почувствовал, что в его телесном ци появилась лекарственная сила, которая медленно усваивалась, восстанавливая разорванные и поврежденные меридианы. Более того, ци в его теле, казалось, стало больше, а сгусток ци в его даньтяне уже сконденсировался в голубоватый водяной туман.

Этот голубоватый водяной туман в даньтяне удивил Ян Циншаня. Он казался другим миром, полным силы, но когда Ян Циншань попытался прикоснуться к нему ци, голубоватый туман отверг его, словно не принадлежал Ян Циншаню, но при этом находился в его даньтяне.

Все это было слишком загадочно и уже начало вызывать у Ян Циншаня скрытые психологические изменения.

Ян Циншань вздохнул про себя, вспомнив, что четыре года назад его ударила молния, после чего бесчисленные меридианы были разорваны, и ни один врач не мог его вылечить. К счастью, он встретил Старика, иначе его жизнь была бы кончена.

— Если это сможет восстановиться, я стану нормальным человеком.

— Старший брат, старший брат, беда! — Сяо Лю выбежал на крышу и, увидев Ян Циншаня голым, тут же расплылся в похотливой улыбке.

— Лю, будь осторожен, а то я тебя замучаю, — мрачно сказал Ян Циншань.

— Ну давай, — сказал Сяо Лю, облизывая губы и начиная извиваться.

— Черт, ты животное! — Ян Циншань сердито бросил в него полотенце. — Что случилось?

— Несколько посетителей устроили беспорядок у Старого Вана, хотят поесть на халяву, — сказал Сяо Лю, принимая полотенце и прикрывая им лицо с обиженным видом.

Ян Циншань, одеваясь, сказал: — Старый Ван — хороший человек, подарил мне большой котел. Я здесь Кабанцзы, так что по всем правилам должен пойти и посмотреть.

Местные жители знали правила этого пляжа, и приезжих туристов гиды тоже предупреждали. К тому же, все торговцы были честными, и случаев еды на халяву никогда не было. Однако в последнее время что-то изменилось: эти три слова — «еда на халяву» — стали часто слышаться в последние несколько дней.

«Что-то не так, это не просто еда на халяву», — подумал Ян Циншань, решив сначала разобраться в ситуации.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Принятие лекарственной ванны

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение