Пятеро старейшин семьи Линь сидели в гостиной с разными выражениями лиц.
Старейшина с длинной бородой, сидевший во главе стола, легонько водил крышкой по поверхности чая, но не сделал ни глотка.
Остальные четверо расположились по обе стороны от него. Они держали чашки в руках, но не пили, лишь изредка поглядывая на старейшину во главе стола.
Когда часы в гостиной пробили, Линь Цзянчу вместе с Цин Бай, Цин Цзинь и управляющим Ваном вошли в гостиную.
Линь Цзянчу была в темно-зеленом плаще. Едва она переступила порог, как все взгляды обратились на нее. Она уверенно подошла к старейшине с длинной бородой, звонко и с улыбкой поприветствовала его, слегка присев в реверансе.
Когда Линь Цзянчу выпрямилась, Цин Цзинь помогла ей снять плащ. Улыбка не сходила с лица управляющей: — Третий старейшина Чу выглядит таким бодрым и энергичным! Как вам женьшень, который мой дядя прислал вам со Снежных гор?
Третий старейшина Чу был главой одной из важных боковых ветвей семьи.
Несколько месяцев назад его сын, Чу Хуайюнь, получил повышение и стал управляющим соляными делами в провинции Юньнань.
Перед отъездом Чу Хуайюнь из поместья дядя Линь Цзянчу, Чу Хуайфэн, специально отправил ему в подарок горный женьшень в качестве поздравления.
Третий старейшина Чу, поглаживая свою длинную белую бороду, прищурился и с улыбкой принял приветствие Линь Цзянчу: — Благодарю вас за заботу, госпожа Линь. У меня все хорошо.
После этих слов в гостиной на мгновение повисла тишина.
Улыбка Линь Цзянчу не дрогнула, в ее голосе по-прежнему звучала приветливость, а в выражении лица появилось что-то вроде удовлетворения: — В таком случае я могу быть спокойна.
Обменявшись любезностями, Линь Цзянчу повернулась к остальным старейшинам и так же вежливо поприветствовала их.
Эти четверо раньше не встречались с Линь Цзянчу лично. И хотя некоторые из них пришли сюда, горя желанием отомстить за своих внуков, попавших в реку, услышав вежливые расспросы Линь Цзянчу об их делах, они были вынуждены натянуто улыбнуться в ответ.
Таким образом, напряжение между гостями и хозяйкой немного спало.
Цин Цзинь, выбрав подходящий момент, когда Линь Цзянчу закончила приветствовать последнего старейшину, подошла к ней и проводила к главному месту за столом.
Как только Линь Цзянчу села, Третий старейшина Чу, покручивая кончик своей бороды, неторопливо произнес: — Госпожа Линь, вы так заняты делами поместья, что нам, старикам, не следовало вас беспокоить. Но, несмотря на наш возраст, мы все же переживаем за потомков семьи Чу. Именно поэтому, даже если бы нам пришлось ползти сюда на коленях, мы бы все равно пришли узнать ваше мнение о случившемся с детьми.
Как только Третий старейшина закончил говорить, старик с седой козлиной бородкой, сидевший ниже него, с силой поставил свою чашку на стол. Раздался громкий стук, и дорогой чай расплескался по столику.
Слуга, стоявший рядом, хотел было подойти и заменить чашку, но старик метнул на него такой взгляд, что тот отдернул руку и поспешно отступил.
— Чай мне больше не нужен, — сказал старик с козлиной бородкой. Это был Четвертый старейшина, один из родственников Чу Хуайфэна.
Он отряхнул рукав. В его голосе слышалась сдерживаемая ярость: — И без вашего чая проживем. Третий брат слишком мягок и всегда старается сохранить лицо. Остальные тоже считают себя старшими и не хотят давить на молодую девушку. Но я не боюсь быть злодеем!
Видя такое поведение Четвертого старейшины, Линь Цзянчу перестала улыбаться. Она посмотрела ему прямо в глаза, слегка наклонилась вперед, изображая послушного младшего.
— Несколько дней назад мой внук и другие дети играли у реки, когда какой-то сорванец столкнул их в воду. Вы, госпожа Линь, конечно же, уже знаете об этом.
Линь Цзянчу кивнула.
— Управляющий Ван и другие люди были свидетелями этого происшествия. — Услышав свое имя, Ван Му тут же встал, вытер пот со лба и, запинаясь, подтвердил слова старейшины, кратко пересказав случившееся.
— Я проезжал мимо реки и увидел детей, игравших под ивами. Когда я уже отъезжал, один из мальчиков вдруг отступил назад и упал в воду. Я испугался, позвал на помощь и сам бросился к реке. Тогда я увидел, как второй мальчик упал в воду после какой-то стычки с тем сорванцом.
По несчастью, внук Четвертого старейшины, Чу Юаньцзя, упал в воду первым. Вторым был Чу Юаньжуй, чей дед сидел в самом конце стола и гневно смотрел на Линь Цзянчу.
Выслушав Ван Му, Четвертый старейшина, казалось, еще больше распалился, но говорил уже спокойнее.
Он поклонился Линь Цзянчу и процедил сквозь зубы: — К счастью, управляющий Ван был расторопен, и дети не пострадали. Но мы слышали, что вы, госпожа Линь, не только решили не наказывать этого негодника, но и оставили его в поместье, чтобы он хорошенько отдохнул. Позвольте спросить, на каком основании и с какими доказательствами вы защищаете преступника, который чуть не убил наших внуков?
В гостиной воцарилась тишина.
Остальные старейшины, кроме Третьего и Четвертого, были скорее удивлены, чем разгневаны, и переглядывались между собой.
Когда Чу Хуайфэн передал управление поместьем Чу человеку со стороны, это вызвало большой переполох в семье.
Глава семьи не смог справиться с недовольством остальных, однако поместье Чу было основано дедом Чу Хуайфэна, укреплено его отцом и расширено самим Чу Хуайфэном.
Вклад боковых ветвей в развитие поместья был ничтожно мал.
Все прекрасно понимали, что своим нынешним благополучием они обязаны доброте Чу Хуайфэна, который переселил их из горной деревушки в поместье.
За два года Чу Хуайфэн не совсем забросил поместье, а Линь Цзянчу, несмотря на давление, успешно управляла им, и доходы семьи не уменьшились. Поэтому старейшины относились к ней с некоторым уважением.
Слова Четвертого старейшины были вызовом не только Линь Цзянчу, но и стоящему за ней Чу Хуайфэну!
Остальные заволновались. Как бы ни была умна Линь Цзянчу, будучи младшей, она не могла ответить на такое обвинение, не вызвав недовольства семьи. А если Чу Хуайфэн узнает, как они обошлись с его племянницей, то их беззаботная жизнь может закончиться.
Один из старейшин хотел было вмешаться, но Линь Цзянчу подняла руку, и Цин Цзинь тут же принесла заранее приготовленные документы.
Цин Цзинь и служанки на подносах торжественно представили собравшимся документы на землю, официальные бумаги с печатями правительства, письма с личной печатью Чу Хуайфэна и печатью главы семьи, а также бухгалтерские книги с отчетами о доходах и расходах за два года.
Лицо Четвертого старейшины окаменело.
— Что все это значит, госпожа Линь? — холодно спросил он, указывая на документы.
Лицо Линь Цзянчу стало бесстрастным, ее голос, прежде мягкий, теперь звучал холодно и четко: — Я лишь отвечаю на ваш вопрос, Четвертый старейшина.
— Вы задали два вопроса, и я отвечу на каждый из них.
— Начнем с моего статуса.
Линь Цзянчу взяла у служанки бухгалтерские книги и письма с печатями и бросила их на стол.
Громкий звук удара эхом отозвался в лицах присутствующих старейшин. Даже Третий старейшина, обычно улыбающийся и щурящийся, распахнул глаза, и улыбка исчезла с его лица.
Линь Цзянчу поправила нефритовый шпильку с красным кораллом в волосах. Ее движения были плавными, а в глазах читалось безразличие.
— Два года назад, когда мой дядя покинул поместье Чу, он публично поручил мне *временно* управлять им, — Линь Цзянчу сделала ударение на слове «временно». — Что я могу делать, а что нет, всем вам прекрасно известно.
Дядя Линь Цзянчу установил одно правило: независимо от размера урожая, арендная плата, которую старейшины получали со своих земель, не должна меняться.
Сколько они получали до его отъезда, столько же должны получать и после.
Старейшины были этим довольны, но в этом году урожай был не очень хорошим из-за недостатка дождей в первой половине года. И хотя доля, которую старейшины должны были отдавать семье, оставалась неизменной, размер дотаций тоже не изменился, что вызвало у некоторых из них недовольство.
Глядя на лица старейшин, Линь Цзянчу поняла, что они вспомнили тот день, и продолжила говорить, но уже более уверенно.
На ее лице снова появилась улыбка, которая в глазах старейшин выглядела насмешливой и презрительной.
— Что ты хочешь этим сказать?! — Четвертый старейшина побагровел.
Линь Цзянчу, убедившись, что достигла желаемого эффекта, неторопливо продолжила: — На первый вопрос Четвертого старейшины я ответила. Пока дядя в отъезде, я управляю поместьем. Если у кого-то есть сомнения по этому поводу, обратитесь к главе семьи.
Старейшины молчали.
Линь Цзянчу обвела их взглядом и посмотрела на Цин Бай.
Цин Бай кивнул и что-то шепнул служанке.
Вскоре послышались шаги — одни быстрые и легкие, другие — медленные и тяжелые, словно идущий с трудом передвигал ноги. Слуга в синей одежде ввел в комнату юношу и, по знаку Линь Цзянчу, помог ему встать рядом.
Линь Цзянчу улыбнулась и, окинув острым взглядом присутствующих, спросила: — Уважаемые старейшины, посмотрите внимательно. Это тот преступник, который чуть не убил ваших внуков?
(Нет комментариев)
|
|
|
|