Глава 11
Хотя это были плохие новости, пациент заранее просил врачей сообщить ему результаты сразу же, как только они будут готовы.
Цзи Хай медленно объяснил пациенту с желудочным кровотечением его диагноз. Тот долго сидел, не говоря ни слова, с остекленевшим взглядом.
Тан Цянь специально наблюдала за реакцией пациента с проблемой желчного протока на соседней койке. К ее удивлению, его лицо разгладилось, и он выглядел спокойнее, чем когда-либо с момента постановки диагноза.
Заметив взгляд Тан Цянь, пациент с проблемой желчного протока отвел глаза и отвернулся.
Чтобы дать пациенту время прийти в себя, Цзи Хай, закончив объяснения, вместе с Тан Цянь тихо вышел из палаты.
Они еще не дошли до кабинета, как их окликнул пациент с желудочным кровотечением. Очевидно, он уже оправился от первого шока.
Цзи Хай подумал, что пациент хочет еще раз обсудить свой диагноз и дальнейшее лечение, и достал подготовленные документы.
— Рак желудка легче лечить, чем рак желчного протока, верно? — неожиданно спросил пациент.
Цзи Хай удивился. Пациента волновал не столько собственный диагноз, сколько то, чтобы его случай не оказался самым тяжелым.
Только что он искренне сочувствовал и подбадривал соседа по палате, а теперь его отношение резко изменилось.
Тан Цянь не стала слушать объяснения Цзи Хая и молча ушла.
Люди склонны сравнивать себя с другими. Пока ты не самый несчастный, всегда есть хоть какое-то утешение.
Тан Цянь вспомнила слова Сяо Пэна: «Истинное отражение сложной человеческой природы».
Эти двое пациентов, которые раньше не были знакомы, стали близкими «боевыми товарищами» во время болезни, но в глубине души каждый из них надеялся, что другому будет хуже, чем ему самому. Только так они могли найти в себе силы справиться с внезапным ударом судьбы.
Тан Цянь не могла понять и принять эту сложную и противоречивую человеческую натуру.
В отделении неотложной помощи все носились как угорелые, сражаясь за каждую жизнь в бесконечном «перетягивании каната» со смертью.
Каждый день в неотложке был похож на предыдущий, и в то же время каждый день был особенным.
После ночного дежурства Тан Цянь чувствовала себя совершенно разбитой, у нее не было сил даже пошевелиться.
Она собиралась пойти домой и выспаться, но вдруг в детском саду произошло массовое отравление, и в отделении неотложной помощи начался настоящий аврал.
Не хватало персонала, и Тан Цянь пришлось остаться на работе.
Только пробило девять, как в приемный покой привезли молодую женщину лет двадцати с острой болью в животе. Она еле передвигалась, опираясь на мужа.
Тан Цянь помогла ей лечь на кушетку и начала осмотр с пальпации живота.
— Где болит?
— Здесь болит?
— Как давно у вас эти боли?
Тан Цянь задала несколько вопросов, но пациентка, зажмурившись от боли, только что-то невнятно промычала в ответ.
Видя ее страдания, Тан Цянь поняла, что от боли женщина не может говорить.
Муж пациентки, державший ее куртку, постоянно смотрел на телефон и время от времени отвечал на вопросы врача: — Она утром съела большую тарелку риса из сорго, наверное, переела, и теперь у нее проблемы с пищеварением.
Тан Цянь продолжала осмотр, прослушивая перистальтику кишечника и пальпируя живот, чтобы определить локализацию боли.
Хотя боль в животе — частая жалоба в неотложке, поставить диагноз бывает непросто.
Причины могут быть самыми разными: от легкого гастроэнтерита до опасного для жизни перитонита. Тан Цянь не могла позволить себе расслабиться.
— Доктор, выпишите нам что-нибудь для пищеварения, мы будем принимать это дома, — поторопил ее муж пациентки.
Видя, что Тан Цянь не отвечает, он занервничал: — Доктор, мне нужно возвращаться в магазин, у меня семья, которую нужно кормить. Вы можете побыстрее?
— Что вы меня торопите? У нее не просто несварение, — раздраженно ответила Тан Цянь. Ей не понравилось, что муж пациентки торопит ее, пока она пытается разобраться в ситуации.
Она бросила взгляд на мужчину, который явно спешил по своим делам, и продолжила осмотр.
Тан Цянь предположила, что у женщины не просто гастроэнтерит. При острой боли в животе у молодых женщин прежде всего нужно исключить внематочную беременность.
Она назначила анализы крови и мочи, но не стала направлять пациентку на КТ или другие обследования с лучевой нагрузкой, пока не будет исключена беременность.
Результаты анализов должны были быть готовы через полчаса. Тан Цянь занялась другими пациентами.
Муж женщины несколько раз заходил и спрашивал о результатах, он даже хотел уйти из больницы, не дожидаясь их.
Здоровье жены было для него менее важным, чем бизнес.
Тан Цянь, как женщину, возмущало такое отношение. Ей было жаль пациентку, муж которой так мало о ней заботился.
Через полчаса пришли результаты анализов. Тест на беременность был положительным.
Узнав об этом, муж пациентки обрадовался: — Правда? Я стану отцом!
Он взял жену за руку и начал расспрашивать о ее самочувствии, проявляя заботу, которой раньше не было и в помине.
Глядя на его радостное лицо, Тан Цянь нахмурилась.
Ей стало грустно от того, какое место занимает женщина в этой семье.
Что она, инкубатор, что ли?
Тан Цянь позвонила гинекологу и попросила его осмотреть пациентку. Сильные боли в животе могли указывать на осложнения беременности, и, хотя беременность — это радостное событие, возможно, этот ребенок не выживет.
Если причина болей не в беременности, то пациентке потребуется пройти дополнительные обследования, включая КТ, а в тяжелых случаях — экстренную операцию. Никто не мог гарантировать, что это не повлияет на плод. Этот ребенок появился не вовремя.
Тан Цянь не была настроена оптимистично и подробно объяснила мужу пациентки все возможные риски.
Но на этот раз он словно оглох. Он звонил родителям, чтобы сообщить радостную новость, и не обращал внимания на слова Тан Цянь, полностью погруженный в свои счастливые мысли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|