Огромная опухоль размером около 20 сантиметров занимала весь правый верхний задний отдел брюшной полости, смещая вниз поперечную ободочную кишку и брыжейку, а вверху плотно срастаясь с привратником желудка, воротами печени, желчным пузырем и печенью.
Но еще большую опасность представляли не сами опухоли, а метастазы, расположенные вокруг крупных кровеносных сосудов. Малейшая неосторожность могла привести к сильному кровотечению, и пациентка, учитывая ее возраст, могла не пережить операцию.
Брюшная полость уже была вскрыта, и обращаться за помощью к специалистам других отделений было поздно.
Тан Цянь покрылась холодным потом. Она никогда раньше не испытывала такого волнения в операционной. Сердце бешено колотилось.
Цзи Хай, оперирующий хирург, сохранял полное спокойствие. Даже увидев такую сложную картину, он не растерялся и методично продолжал операцию по намеченному плану.
Это была трудная операция, которая длилась более трех часов — довольно долго для неотложной хирургии.
Цзи Хай удалил большую часть опухоли и выполнил реконструкцию кишечника, чтобы пациентка могла снова принимать пищу. Это должно было улучшить качество ее жизни, пусть и ненадолго.
Операция прошла блестяще. Цзи Хай избежал сильного кровотечения, объем кровопотери составил всего чуть более ста миллилитров. Это значительно повышало шансы пациентки на выздоровление.
Молодые врачи были готовы аплодировать Цзи Хаю прямо в операционной. Все были поражены его мастерством.
Цзи Хай с помощью медсестры снял защитные очки. Операция была закончена, и он, наконец, сбросил маску серьезности. Самодовольно улыбаясь и покачивая головой, он обратился к Тан Цянь: — Я же говорил, что эта операция для меня — пустяк!
Тан Цянь закатила глаза и пробормотала: — Зазнайка! — Однако в глубине души она не могла не восхищаться мастерством Цзи Хая. Пусть он и хвастун, но действительно талантливый хирург!
Несмотря на успешную операцию, это было лишь временное решение, не устраняющее корень проблемы. Основное заболевание оставалось неизлечимым, и злокачественная опухоль продолжала разрушать организм бабушки Чжан.
После ссоры с Тан Цянь дочь и зять бабушки Чжан лишь пару раз приходили оплатить счета, а потом практически исчезли. Даже навещая пациентку в палате, они вели себя как перелетные птицы, словно бабушка Чжан была больна чем-то очень заразным.
Тан Цянь несколько раз пыталась поговорить с родственниками о состоянии бабушки Чжан и необходимости дальнейшего лечения в онкологическом отделении, но безуспешно.
Все это время рядом с бабушкой Чжан оставалась только сиделка тётя Лю из дома престарелых.
Тётя Лю преданно ухаживала за бабушкой Чжан. В первые дни после операции она практически не спала, помогая пациентке, переворачивая и обтирая ее.
Благодаря заботе тёти Лю бабушка Чжан быстро пошла на поправку, у нее не было никаких послеоперационных осложнений.
— Тётя Лю больше похожа на родную дочь бабушки Чжан, чем ее собственные дети! — говорили врачи после каждого обхода.
Тан Цянь, как лечащий врач, полностью разделяла это мнение.
Однажды во время обхода Тан Цянь увидела, как тётя Лю пытается накормить бабушку Чжан. Из-за болезни у пациентки пропал аппетит, и она, закрыв рот, отказывалась от еды.
Тётя Лю, словно уговаривая ребенка, терпеливо кормила бабушку Чжан по ложечке.
Тан Цянь, не желая нарушать эту трогательную сцену, тихо вышла из палаты.
Не прошло и пяти минут, как тётя Лю сама пришла к Тан Цянь, чтобы поговорить о состоянии бабушки Чжан.
Тётя Лю была приезжей и говорила на ломаном китайском. Каждый раз, когда она начинала говорить, она смущалась и краснела. — Доктор Тан, бабушка совсем не ест, что делать? — спросила она.
Тан Цянь знала, что дальше будет только хуже, но не хотела расстраивать тётю Лю. — У нее плохой аппетит из-за возраста и перенесенной операции. Со временем все наладится, — сказала она.
Тётя Лю кивнула. В ее глазах светилась надежда на то, что бабушка Чжан поправится.
— Спасибо вам за то, что так заботитесь о ней, — сказала Тан Цянь.
Тётя Лю еще больше смутилась. Она теребила край халата и говорила: — Да что вы, это я плохо за ней ухаживала, вот она и заболела.
Тан Цянь была тронута. Посторонняя сиделка переживала за пациентку больше, чем ее собственные дети.
Заговорив о бабушке Чжан, тётя Лю разговорилась: — Когда я только устроилась в дом престарелых, я никого не знала и плохо говорила по-китайски. Бабушка Чжан не ругала меня за то, что я медлительная, она относилась ко мне как к родной дочери. Каждый год на Новый год она дарила моему сыну большой красный конверт с деньгами, говорила, что это для внука. Я должна хорошо заботиться о ней.
У бабушки Чжан образованные дети, они много работают, им очень тяжело. Они платят нам деньги, чтобы мы ухаживали за ней, поэтому мы должны стараться.
Тётя Лю говорила искренне, но Тан Цянь было горько это слышать. Дети с высшим образованием оказались менее благодарными, чем простая женщина из деревни.
Несмотря на преклонный возраст бабушки Чжан, врачи из отделения неотложной помощи и онкологического отделения после нескольких консилиумов пришли к выводу, что курс химиотерапии в небольших дозах может стабилизировать ее состояние и улучшить качество жизни.
Тан Цянь решила еще раз поговорить с родственниками о переводе бабушки Чжан в онкологическое отделение. Как только она дозвонилась до дочери пациентки, та, услышав, что звонят из больницы, сразу заговорила раздраженным тоном.
Тан Цянь, сдерживая гнев, терпеливо попросила ее приехать на консилиум.
— Я занята на работе, не могу приехать в больницу, — равнодушно ответила дочь бабушки Чжан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|