Глава 5 (Часть 2)

Тао Сяоинь смотрела им вслед, и по ее сердцу пробежал холодок — все они были «людьми рядом» с Ли Фаном, более того, можно сказать, что все жители Района Ши Гуан Ли были «людьми рядом».

Ей казалось, что каждый подозрителен.

Прямым следствием этой подозрительности стало то, что ночью ей показалось, будто она слышит шаги у двери. Посмотрев в глазок, она увидела пустой коридор, никого не было.

На следующее утро, Улица Праведности.

Учительница Ли расспрашивала дорогу к Управлению Улицы. В руке у нее была сумка, а в сумке — тетрадь Ли Фана.

Прошлой ночью она не спала, перечитывая дневник снов Ли Фана снова и снова, думая о словах Тао Сяоинь. Она искала в интернете «Чжоу Гун толкует сны», но не нашла соответствующего объяснения, тем более ничего о том, что это вещий сон о несчастье, и нужно остерегаться людей рядом.

Не понимая, как Тао Сяоинь искала в интернете, Учительница Ли даже тут же заказала онлайн книгу «Чжоу Гун толкует сны».

Она не сомкнула глаз всю ночь, а утром, встав, чтобы идти в школу, все думала о толковании сна, и была очень встревожена. Взяв отгул, она направилась прямо на Улицу Праведности.

По телефону было не объяснить, ей нужно было лично найти Тао Сяоинь и все выяснить.

Узнав, где находится Управление Улицы, Учительница Ли пошла туда. Проходя мимо угла улицы, она остановилась, привлеченная лысой головой.

Красивый монах с ясными глазами, засунув руки в рясу, сидел на пороге, греясь на солнце.

Она немного удивилась, но не остановилась, продолжая идти вперед. Краем глаза она увидела вывеску: 【Бюро толкования снов】.

Учительница Ли: ?

Она остановилась, и ее взгляд снова упал на монаха.

Через полминуты она нерешительно подошла: — Здесь толкуют сны?

Чжоу Чи слегка приоткрыл глаза: — Очень дорого.

Учительница Ли: — Ничего, главное, чтобы точно.

Чжоу Чи: — Неточно тоже дорого.

Учительница Ли: «...»

Через полчаса.

Учительница Ли с покрасневшими глазами, шатаясь, выбежала и бросилась на перекресток, остановив такси: — В полицейский участок!

【По слухам, Чжоу Чи сегодня "второй раз заехал". Поднимаю свою "дыню" (сплетню).jpg】

【Арестовали, потом отпустили? Отпустили, потом снова арестовали? Онлайн-представление отжиманий.】

【Слепо угадываю, что на этот раз его снова отпустят, улыбка.jpg】

【В прошлый раз его отпустили из-за отсутствия точных доказательств, на этот раз арестовали, наверное, потому, что полиция получила точные доказательства.】

【Похоже, семья Чжоу полностью от него отказалась.】

«...»

В интернете кипели страсти, а в полицейском участке было торжественно и тихо.

— Чжоу Чи, предупреждаю, веди себя прилично, — строго сказал Чжан Вэнь. — Это полицейский участок, не смей мне тут со своими толкованиями снов!

Чжан Вэню было за тридцать, он был в полицейской форме, с острыми бровями и холодным взглядом, похожим на орлиный, способный пронзить душу. Немногие подозреваемые могли сохранять спокойствие под его допросами, но человек напротив был одним из немногих исключений.

Так было и в случае смерти старины Цзиня, и тем более в случае сна Ли Фана — он легко отделался одной фразой о толковании сна.

Толкование сна определяет жизнь и смерть человека?

Смешно, абсурдно до крайности.

Чжан Вэнь ясно понимал, что на этот раз Чжоу Чи нельзя предъявить никаких обвинений.

В случае «смерти старины Цзиня» у полиции не было существенных доказательств, но Чжоу Чи все еще оставался в списке подозреваемых; дело «падения Ли Фана с обрыва» было другим.

Согласно записям дела в полицейском участке, Ли Фан случайно оступился и упал с обрыва на вершине Горы Феникса в этом году на Праздник фонарей.

С тех пор прошло два месяца.

Сегодня Чжоу Чи, истолковав сон, сказал матери Ли Фана, что Ли Фан не случайно оступился, а был убит.

Расследование показало, что на Праздник фонарей Чжоу Чи еще не спустился с горы. Все люди на Горе Духовного Бамбука подтвердили, что в этот день он медитировал на вершине целый день.

Кроме того, Чжоу Чи не имел никакого отношения к семье Ли, и теоретически вероятность его участия в этом несчастном случае двухмесячной давности была очень мала.

Что касается того, что сегодня мать Ли Фана принесла в полицейский участок дневник и заявила, что Ли Фан был убит, умоляя полицию возобновить расследование.

Чжоу Чи действительно был «инициатором» этого дела, но нельзя из-за этого считать его убийцей или утверждать, что он намеренно препятствует правосудию.

Наоборот, им пришлось убеждать Учительницу Ли не слишком увлекаться феодальными суевериями.

Чжоу Чи спокойно сидел, и под напором вопросов Чжан Вэня выражение его лица ни разу не изменилось.

Это безразличие не было хладнокровием террориста, не было высокомерием провокатора, и тем более не было циничной ухмылкой представителя «золотой молодежи».

Его манера поведения больше напоминала консультанта, приглашенного полицией для помощи в раскрытии дела.

Чжан Вэнь нахмурился, его острый взгляд крепко зафиксировался на Чжоу Чи, и он прямо сказал: — Истолкуй мне этот сон.

Он хотел посмотреть, что конкретно скажет Чжоу Чи.

Ресницы Чжоу Чи спокойно опустились, и он начал говорить слово за словом: — В конце дневника снов Ли Фан написал: «у него на голове вдруг вырос огромный куриный гребень».

Куриный гребень на голове человека во сне намекает, что этот человек превратился в курицу.

Когда Учительница Ли принесла дневник снов, Чжан Вэнь уже видел этот сон.

У него была феноменальная память, способность запоминать с одного взгляда, и сон Ли Фана он помнил очень хорошо.

Конечно, он помнил курицу, которая часто появлялась во сне.

В начале дневника снов Ли Фан написал, что в подъезде была курица, которая, казалось, специально его ждала, и шла за ним до самого входа в жилой комплекс.

— Этот человек давно следил за Ли Фаном, хорошо знал местоположение дома Ли и характер Ли Фана.

Он часто бывал с Ли Фаном, и после долгого общения они стали друзьями.

— Во сне Ли Фан разломил мясной пирожок, который держал в руке, и бросил его курице, а курица, поедая пирожок, следовала за ним. Это указывает на то, что в реальной жизни отношения между Ли Фаном и этим человеком были не просто дружескими, а скорее отношениями, в которых Ли Фан оказывал благодеяния.

— Он выглядел точно как Ли Фан, и Ли Фан даже думал, что это другой он сам. Это предвещает, что этот человек хотел занять место Ли Фана.

Наконец, Чжоу Чи сказал: — Он проводил Ли Фана до катафалка, а сам занял место Ли Фана и стал жить его жизнью.

Брови Чжан Вэня сошлись в глубокую складку: — Почему ты говоришь, что это катафалк?

— Потому что Ли Фан сказал, что он пробил окно машины и увидел другого себя у входа в жилой комплекс, — Чжоу Чи протянул длинный изящный палец и легонько ткнул в пустоту. — Пробить можно только бумагу.

Ли Фан сел в бумажную машину (погребальную).

Примечание автора: Я читаю каждый ваш комментарий и мысленно отвечаю на них, муа~~

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение