Солнце опустилось далеко на запад, скрыв густой туман и оставив тусклый красный оттенок, окрасивший облака.
Юэ Цанцзе всё ещё не вернулся.
Она стояла у двери, выглядывая наружу, с тревогой в сердце.
Он же просто вышел поесть, почему так долго? Он действительно глуп, как в дровяном сарае может не быть еды? Так легко поверил.
Эх... сама виновата. Надо было просто приготовить еду пораньше, зачем было навлекать на себя эту неприятность?
Теперь вот как получилось. Как она объяснит это Учителю, когда он вернётся?
Сейчас уже сентябрь. В полдень ещё ничего, но когда приближается темнота, становится холодно, и ветер дует без остановки. Она потёрла руки, собираясь зайти внутрь, чтобы надеть ещё одну одежду, и снова выйти.
Только она собиралась повернуться, как вдруг почувствовала в воздухе нечто неуместное, прорывающееся сквозь окружение и несущееся сюда.
Очевидно, она ещё не знала, что случилось. Она настороженно сжала меч на поясе.
Аура была слишком нестабильной и хаотичной, отчего её сердце тоже тревожилось. Кто это? Что случилось? Почему такой хаос?
Наконец, загадка разрешилась. Её глаза расширились, она с удивлением смотрела на приближающуюся фигуру.
— Юэ Цанцзе, ты... — Не успев договорить, ей закрыли рот и силой затащили обратно во двор.
— Что ты делаешь? — Она смотрела на человека перед собой, который в панике запирал дверь, и недоумевала.
Он приложил указательный палец к губам, показывая ей молчать.
— Юэ Цанцзе, быстро объясни мне! — Она старалась говорить как можно тише.
— Заткнись!
— Но... — Она всё равно должна была сначала понять, что произошло.
— Заткнись!
Хорошо, она заткнётся, ладно? Чего так злиться? Непонятно, что у него опять не так.
Юэ Цанцзе согнулся, выглядывая в узкую щель двери. Вид у него был до смешного нелепый, что вызвало у неё лёгкий смешок.
К счастью, тот человек не обратил на это внимания, лишь предупреждающе взглянул на неё и снова вернулся к щели двери.
Примерно через полчаса наконец раздался какой-то звук.
Едва можно было разглядеть фигуру, ходящую перед дверью, в нерешительности. Наверное, это была женщина. Аромат был не слишком сильным, но его можно было отчётливо уловить.
— Тук, тук-тук.
Звук был очень тихим, если не прислушаться, можно было и не услышать.
Тоже неуверенный человек. Женщина прикусила губу, собираясь уйти, но снова и снова останавливалась и возвращалась.
Подошва её обуви тёрлась о песчинки, и её сердце тоже слегка дрожало.
— Девушка, вы...
Чёрт! Это был голос Су Цяньмо.
Юэ Цанцзе тяжело вздохнул. Сегодня ему действительно не повезло.
— Цзючао Му Паньси, — ответила женщина, поклонившись.
— Цзючао неблизко. Девушка, вы, должно быть, устали с дороги. Проходите, присаживайтесь.
— Тогда я вас побеспокою.
Су Цяньмо повернулся и слегка нахмурился, глядя на закрытую дверь.
Он не помнил, чтобы у него было правило запирать двери. Что сегодня случилось?
— Цин'эр, Учитель вернулся.
Услышав, как Учитель зовёт её, Лэй Ваньцин очнулась и подняла руку, чтобы открыть дверь.
— Не...
Все попытки остановить её, казалось, были слишком поздно. Расстояние одной двери, её упорное преследование, его постоянное бегство.
— Старший брат-ученик Цанцзе...
В голосе, казалось, звучала радость, но в одно мгновение она исчезла.
Слишком быть умным иногда не всегда хорошо.
Он всё время был там, наблюдая за её колебаниями, за её затруднительным положением, слушая стук в дверь, на который она решилась, прикусив губу.
Оказывается, это была лишь её односторонняя привязанность. Он не хотел её видеть.
— Паньси, сколько лет не виделись, ты так выросла и стала намного красивее, хе-хе-хе.
— Да, Старший брат-ученик, давно не виделись.
Даже Лэй Ваньцин почувствовала, что что-то не так. Она не понимала подоплёки, просто застыла рядом.
Женщина не была красивой, в лучшем случае её можно было назвать миловидной, типичной девушкой из хорошей семьи. Из всего её облика Лэй Ваньцин понравились только её туфли.
Вероятно, они были из дорогого атласа, и выглядели на ней очень красиво.
Войдя в дом, Су Цяньмо лишь небрежно обменялся парой фраз и приказал ей и Юэ Цанцзе выйти и приготовить еду. Смысл этого, вероятно, поняли все присутствующие, но никто не стал его раскрывать.
— О, любовная удача, Юэ Цанцзе!
Не успев выйти, она уже не могла дождаться, чтобы начать его дразнить.
— Эх... — На этот раз он, в виде исключения, не ответил ни слова. Похоже, это действительно большая проблема.
— Расскажи.
— ...
— Иначе я не гарантирую, что не скажу что-нибудь той женщине.
— Подлый и бесстыдный!
— Только один раз осмелишься.
Она была уверена, что ничего более захватывающего, чем это, не будет.
Юэ Цанцзе глубоко вздохнул, его взгляд встретил лунный свет, чистый и яркий. — На самом деле, всё очень просто. В детстве я был не из города Цанцзе, а вырос в не очень процветающем Цзючао, как и Паньси.
— Цзючао? — Она не слышала о таком городе.
— Да, Цзючао, — теперь, произнося это имя, он сам чувствовал себя немного отчуждённым. — Цзючао находится на побережье, большинство жителей живут рыболовством, лишь немногие занимаются торговлей, продавая очень простые вещи.
— Но я вижу, что туфли этой женщины совсем не простые, — в её словах звучала лёгкая ирония.
— Это я сделал их своими руками, и атлас не местного производства.
— Ты умеешь делать обувь? Почему я никогда не слышала?
— Потому что не было необходимости тебе говорить.
— Ты... — Она была так зла, что у неё закружилась голова.
— Мои родители умерли, когда я родился. Только по милости Небес я не погиб от мороза. Потом меня усыновил отец Паньси, и этим боевым искусствам он меня научил, — Юэ Цанцзе продолжал говорить, как ни в чём не бывало.
— Так что отец Паньси тоже можно считать моим Учителем. Его старик основал безымянную секту. У него было всего несколько десятков учеников, но каждый из них был первоклассным мастером, никто не уступал мне.
— А... эта... как её там, Паньси?
— Паньси родилась, когда мне было три года. В то время мы были примерно одного возраста и могли играть вместе.
— Позже, когда мы подросли, мы стали понимать, что правильно, а что нет, и узнали о правиле, что мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу. Естественно, мы немного отдалились. Кто бы мог подумать, что в шестнадцать лет Учитель устроил нам брак, просто связав нас вместе.
— А потом?
— Потом я был вынужден согласиться.
— Значит, вы уже были мужем и женой?
— Нет... я... сбежал со свадьбы.
— Сбежал со свадьбы? Ты шутишь? Ты просто оставил её там одну?
— Жаль только, что тогда я был молод и безрассуден. В конце концов, я навредил ей.
— Юэ Цанцзе...
Когда она прикоснулась к этому надменному воспоминанию, когда увидела его внутренний мир, её осенило. Оказывается, у него тоже было столько горестей, которые никто не понимал.
— Кстати, ты же говорила, что нечего есть?
Он внезапно сменил тему, застав её врасплох.
— А?.. Это... я думаю...
— Ну ладно, ладно. Раз уж мы сегодня так хорошо поговорили, я пока тебя пощажу, — он изогнул уголки губ и небрежно пожал плечами.
Она наконец успокоилась, ощутив его редкую тишину и нежность.
На самом деле, он ведь тоже неплохой, — подумала она, тихо смеясь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|