Лоза Призрачного Младенца (Часть 1)

Лоза Призрачного Младенца

Тишина...

Никто не говорил. Группа заклинателей, видя, что Старший брат не двигается, тоже застыла на месте.

Цзюнь Вань же легкой поступью подошла ближе. Тан Ши был насторожен, склонил голову: — Госпожа... Госпожа Цзюнь.

Цзюнь Вань кивнула и спросила: — Бессмертный Владыка Чан Инь в порядке?

— Благодарю за заботу, с Почтенным Учителем все хорошо.

В этот момент огненный луч прорвался сквозь барьер в небе и, приземлившись, мгновенно превратился в юношу. Бай Цюэ огляделся: — Хозяйка, эта демоническая энергия сбежала отсюда?

— Угу.

Бай Цюэ снова посмотрел на толпу. Он узнал их одежду — это были одеяния секты Ли Циншань, первого знатного клана в мире совершенствования. Он улыбнулся им, обнажив зубы: — Уважаемые Бессмертные, вы потрудились.

Ученики Ли Циншань не смели присваивать себе заслуги, переглядывались и все смотрели на Тан Ши.

Старший брат Тан Ши уже достиг ранга Высшего Владыки, и его формации тоже были очень сильными. А тут вдруг вошли двое. Старший брат потерпел неудачу?

Уголок рта Тан Ши непроизвольно дернулся.

Ты вообще знаешь, кто это?

Холодная луна висела в небе, вся демоническая энергия вокруг рассеялась, но место было мрачным и атмосфера крайне странной.

Се Юньци решил пожертвовать собой, чтобы разрядить неловкую тишину. Он сказал: — Я Се Юньци, благодарю госпожу за спасение.

Она ответила: — Не стоит благодарить.

Се Юньци продолжил: — Уже поздно, ситуация в деревне неясна. Я наложил на лисицу Технику отслеживания, где бы она ни спряталась, ее можно найти.

— Может, сначала осмотрим деревню, а завтра пойдем ловить лисицу?

Цзюнь Вань переспросила: — Мы?

— Да, мы вместе. Демоническая лисица была ранена госпожой, мы не смеем присваивать себе заслуги.

Цзюнь Вань собиралась отказаться, но почувствовала прилив духовной энергии от Цзилин в своих волосах – сильное, очень сильное навязчивое желание.

Она тут же ответила: — Тогда пойдем завтра.

Тан Ши остолбенел: — Ты... ты тоже пойдешь?

— Что-то не так? — Она слегка улыбнулась.

— Нет. Очень хорошо.

Се Юньци и Мэн Линьвань сдерживали смех, остальные ученики были в недоумении.

Группа осматривала деревню, чтобы, во-первых, убедиться, что не осталось следов демонической энергии, а во-вторых, расспросить жителей о случившемся.

Но оказалось, что во всей деревне не было ни одного живого человека!

На канге еще стояла теплая еда, одежда еще замачивалась в воде, ветряные мельницы еще крутились. Все оставалось на своих местах, словно жители деревни исчезли в одно мгновение.

Се Юньци объяснил Цзюнь Вань: — Почувствовав аномалию, мы спустились с горы. Не успели войти в деревню, как выскочила лисица. Жители, должно быть, исчезли еще раньше.

— Как ты думаешь, что это?

— Я? — Се Юньци рассмеялся. — Если это демон, я его убью, если это чудовище, я его уничтожу. Кто бы ни встретился со мной, ему не повезло.

— Старший брат! Старшая сестра! Идите скорее!

Один из учеников громко крикнул, и все поспешили туда.

Этот дом был заброшенным и ветхим, покрыт пылью, паутиной и зарос сорняками. Видно было, что в нем давно никто не жил.

Се Юньци с отвращением вытер пыль и сказал: — В других домах деревни живут люди, а здесь никого нет.

Цзюнь Вань посмотрела и прошла прямо в заднюю комнату. Все последовали за ней и увидели скелет, прислоненный к стене, что было крайне жутко.

— Эй, здесь еще один скелет, — Се Юньци увидел, что Цзюнь Вань стоит на месте и, похоже, не хочет прикасаться к костям. Он подошел, отчистил паутину со скелета мечом, взял кость, чтобы осмотреть ее, затем хлопнул в ладоши, встал и нахмурился: — Внешних повреждений нет, возраст около десяти лет. Кости выглядят довольно свежими, должно быть, умер всего несколько месяцев назад. По нормальной скорости разложения это ненормально.

Тан Ши тоже был серьезен: — Младший брат, проверь, что было при жизни.

— Хорошо, — сказав это, Се Юньци сложил руки в печати и ввел магию в скелет. Кости постепенно покрылись плотью, и это оказался мальчик лет десяти.

Он был одет в неплохую, но очень грязную одежду, покрытую нечистотами. Кожа на лице была синевато-багровой, волосы растрепаны, словно его сильно обижали перед смертью.

— Кто это сделал? Даже детей бьют, совсем совести нет, — Се Юньци был вне себя от гнева.

— Подойди сюда, — сказала ему Цзюнь Вань.

— О, — Се Юньци послушно подошел к Цзюнь Вань.

Цзюнь Вань сосредоточила силу в кончиках пальцев, рисуя руны в воздухе двумя изящными пальцами, но внезапно черный сгусток энергии разбил их. Все посмотрели и увидели, что лисица неизвестно когда появилась во дворе, свирепо глядя на них. Она издала рык, словно предупреждая, а затем с огромной скоростью схватила зубами одежду ближайшего ученика и убежала.

— Спасите меня, старший брат, спасите меня... — Раздался жалкий крик издалека.

Ученики, не обращая внимания на скелет, повернулись и бросились в погоню за лисицей.

Осталась только Цзюнь Вань, неторопливо завершающая рисование рун.

— Хозяйка, вы не пойдете? Эта демоническая лисица очень свирепая, что, если они не справятся? — спросил Бай Цюэ.

— Не спеши.

Через некоторое время Цзюнь Вань сказала: — Пойдем. Это самоубийство, душа находится в демонической лисице.

— А? — Бай Цюэ не успел удивиться, как увидел, что Цзюнь Вань взмахнула рукой, и лишь клубок туманного дыма вылетел за дверь и рассеялся.

— Хозяйка, подождите меня! — В тот момент, когда он вылетел, он превратился в белую птицу.

В это время небо немного прояснилось, деревню окутал густой туман. Все следовали за Техникой отслеживания, ища лисицу. Когда туман рассеялся, и все смогли ясно видеть, они обнаружили, что находятся в густом лесу.

Деревья были пышными, закрывая небосвод. Толстые корни оплетали землю, лианы и мох цеплялись за гигантские деревья, безудержно разрастаясь. Разнообразие растений делало лес таинственным и опасным.

— Старший брат, здесь так жутко...

Тан Ши выхватил меч из ножен и встал перед учениками, словно якорь, и ученики мгновенно наполнились боевым духом. Он серьезно сказал: — Не разбредайтесь.

— Здесь очень странно, будьте бдительны.

Се Юньци же держал меч в руке, чувствуя себя непринужденно, и даже подошел поговорить с Мэн Линьвань.

Лианы в лесу ожили, тихо извиваясь, словно змеи, и двинулись к ним.

— Осторожно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение