Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я только что была на встрече выпускников и встретила одноклассницу, которую давно не видела. В итоге я сказала что-то не то и расстроила ее, мне так совестно! — ныла Цзяньцзе в трубку.
Хань Юнцзай усмехнулся.
— Ты всегда так импульсивно говоришь, не подумав.
— Еще смеешься! Это все из-за тебя! — Цзяньцзе срывала злость.
— Из-за меня? — Хань Юнцзай выглядел совершенно невинным. — Что я тебе сделал?
— Та одноклассница неземной красоты, с чистой и элегантной аурой, она напомнила мне твои лилии. И ее улыбка, когда она вздыхает, так похожа на твою, что мне ужасно захотелось вас познакомить. В итоге я разболталась и стала говорить все больше и больше, а ты же знаешь, когда я начинаю болтать, я не знаю удержу, и случайно выведала ее тайну, заставив ее вспомнить о смерти жениха…
— Смерти?! — голос Хань Юнцзая повысился. — Тогда ей, должно быть, очень грустно.
— Да, она плакала и ушла, не дождавшись конца встречи. Я преступница, Боже! Я преступница! — Цзяньцзе вопила к небу в трубку.
— Так… причина твоего звонка мне в чем? — У него было предчувствие, что Цзяньцзе не просто звонит, чтобы сообщить о своей оплошности.
— Причина в том… что я стала преступницей только потому, что я так, так, так сильно беспокоюсь, что мой двоюродный брат в свои тридцать три года все еще одинок. Вот почему я так много болтала со своей одноклассницей, думая, может быть, я смогу найти тебе отличную жену. Кто знал, что разговор пойдет не так. Скажи, разве ты не несешь хоть небольшую ответственность за то, что я стала преступницей? — Она упрямо пыталась свалить вину.
Слушая ее нелепости, Хань Юнцзай фыркнул.
— Передергиваешь факты.
— Неважно, передергиваю я факты или нет, главное, что моя совесть неспокойна, и я думаю…
Когда она начала тянуть слова, у Хань Юнцзая по коже пошли мурашки, ему показалось, что Цзяньцзе что-то замышляет.
И действительно, в следующую секунду Цзяньцзе сказала: — Хань Юнцзай, раз уж ты до сих пор холост, а у моей одноклассницы жених умер, почему бы тебе не попробовать ее завоевать? Вы двое так хорошо подходите друг другу, и ты такой хороший, такой внимательный и добрый, такой человечный и искусный… — Она изо всех сил пудрила мозги своему двоюродному брату, даже такие слова, как «человечный и искусный», произносила.
— Ты обязательно сможешь заставить ее снова испытать счастье любви и быть любимой, утешить ее израненное, одинокое, опустошенное сердце.
Хань Юнцзай потер лоб, чувствуя, что у него болит голова и он в тупике, и вдруг позвал ее:
— Цзяньцзе!
— Что?
— Три слова.
— Ты… согласен? — Глаза Цзяньцзе загорелись надеждой.
Он отчитал ее со смехом, без всякого упрека:
— Не… смогу!
— Ух! — Цзяньцзе застонала и топнула ногой. — Почему отказываешься? Если бы ты увидел ее своими глазами, ты бы тоже, как и я, подумал, что она тебе идеально подходит. К тому же, разве тетушка не торопит тебя поскорее найти себе пару и жениться? Почему ты даже не попробуешь и сразу отказываешься?
Она привела тетушку в качестве подкрепления.
— Моя мама? — Хань Юнцзай склонил голову, задумавшись. — Да нет, все в порядке. Я сегодня ужинал с ней, она об этом не ворчала!
Из-за работы он обычно жил в Тяньвэе, а его мать с отчимом жили в Тайбэе. Он приезжал в Тайбэй примерно раз в месяц, чтобы поужинать с ними. Жизнь его матери и отчима была мирной и гармоничной, и ему не нужно было вмешиваться. Мать редко вмешивалась в его жизнь, и он сам не слышал, чтобы она торопила его с женитьбой. Как же Цзяньцзе могла это слышать? Должно быть, Цзяньцзе его обманывала.
— Что?! Оказывается, ты сегодня в Тайбэе? — Цзяньцзе громко закричала. — Почему ты мне только сейчас говоришь! Где ты? У тетушки? Я сейчас же приеду к тебе, а потом я попрошу у организатора встречи ее контактный телефон и адрес, и ты пойдешь со мной искать…
— Перестань дурачиться! — Хань Юнцзай, которому было и смешно, и грех, прервал ее слова и безжалостно добасил: — Я уже собираюсь возвращаться, скоро выезжаю на развязку.
Он не сказал, что купил кофе в «Макдоналдсе» недалеко от развязки, и там увидел женщину в черном платье, которая сидела у окна с печальным выражением лица. Сначала его привлекло в ней необыкновенное, возвышенное и холодное очарование, словно она была лилией, гордо стоящей в ночи и источающей аромат в одиночестве.
Когда он присмотрелся, то увидел, что она плачет, и был поражен слезами на ее лице.
Ее белоснежное лицо, покрасневшие глаза, прикушенная белоснежными зубами нижняя губа и беспомощный вид, когда она тихо роняла слезы, крепко завладели его вниманием. Он видел, как плачут женщины, но эта не просто выглядела жалко, она передавала некое послание — глубокое до костей одиночество и отчаяние.
Не нужно было говорить, не нужно было встречаться взглядами, это чувство было настолько сильным, что он никогда не видел, чтобы кто-то так глубоко выражал одиночество и отчаяние.
Что с ней? Столкнулась ли она с какими-то трудностями? Хань Юнцзай не мог оторвать глаз, он смотрел и смотрел, от стойки, где покупал кофе, до того момента, как сел обратно в машину, он не мог отвести взгляд. Это беспомощное, плачущее лицо серьезно задержало его отъезд.
Хотя она была совершенно незнакомой ему женщиной, он невольно беспокоился о ней, пытаясь угадать ее мысли.
Может быть, ее кто-то обидел? Что могло заставить ее так печально плакать?
В нем возник необъяснимый импульс подойти и спросить, не нужна ли ей помощь, но… но он все же подавил этот импульс, потому что это было бы слишком резко, и он боялся напугать ее.
Поэтому он просто оставался в машине и наблюдал за ней. В конце концов, одинокая, печально плачущая женщина легко может стать жертвой злоумышленников. Он наблюдал, и если бы кто-то попытался ее обидеть, он, по крайней мере, смог бы вовремя вмешаться.
Он ждал, смотрел, и его настроение менялось вместе с ее эмоциями, чувствуя себя подавленным. Затем позвонила Цзяньцзе и с первых же слов попросила его помочь ей завоевать друга, которого она заставила вспомнить печальные события прошлого.
Но грустил не только ее друг, у него самого тоже было такое чувство…
— Ой? — Ее нет!
Он отвлекся на звонок Цзяньцзе и не заметил, когда женщина у окна встала и ушла.
Цзяньцзе услышала его удивленный возглас и с любопытством спросила: — Что случилось?
— Ничего, ничего. — Хань Юнцзай не собирался рассказывать своей двоюродной сестре, что только что наблюдал за плачущей незнакомкой. — Я выезжаю на шоссе, вешаю трубку.
— Ой! Ты правда уезжаешь? И совсем мне не поможешь! — Цзяньцзе продолжала ныть.
— Пока! Приезжай в Тяньвэй, когда будет время. — Хань Юнцзай тихо рассмеялся, не стал больше с ней разговаривать и повесил трубку.
Убрав телефон в карман, он снова оглядел «Макдоналдс», но не увидел женщину в черном. Он предположил, что она ушла, пока он разговаривал по телефону.
Хань Юнцзай пришлось отвести взгляд, завести машину, повернуть руль и поехать к развязке.
Странно, но всю дорогу, пока он вел машину, в его сердце постоянно поднималось необъяснимое чувство удушья…
Вскоре после того, как Хань Юнцзай уехал, Рен Сяолюй выглянула из туалета, посмотрела в окно на место, где только что стоял черный внедорожник, и обнаружила, что машины нет, и человека тоже. Она приложила руку к груди и немного расслабилась.
Хотя она чувствовала, что у незнакомца не было злых намерений, и даже по его выражению лица казалось, что он очень беспокоился, но все же это был незнакомый мужчина, и быть под пристальным взглядом незнакомца — это совсем не хорошо.
Не осмеливаясь больше оставаться одной, она поспешно покинула «Макдоналдс» и направилась к ближайшей станции метро. Время было позднее, нужно было спешить домой, чтобы приемная сестра Рен Синьнин не беспокоилась из-за ее позднего возвращения.
Она шла быстрым шагом, встречая теплый, знойный летний ветер, и вдруг замерла, осознав, что, кажется… кажется, она незаметно для себя перестала плакать, перестала грустить.
Это, похоже, было полностью из-за того незнакомого мужчины. Его пристальный взгляд внезапно заставил ее напрячься, тем самым отвлекая ее от грустных эмоций.
Рен Сяолюй саркастически усмехнулась. Похоже, ей следовало поблагодарить того незнакомца, по крайней мере, он успешно заставил ее перестать плакать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|