Свадьба третьего сына готовилась полным ходом.
Когда Ли Цин передала третьему сыну пять тысяч юаней, лицо Фэн Итяня покраснело по-особенному: — Мам, я тебя все эти годы немало расстраивал, не будь такой же, как я!
Ли Цин открыла рот, зная, что он говорит о том, как он недавно вспылил.
Она махнула рукой: — Не прилипай ко мне, иди туда, где прохладнее.
Дети — это такая штука, что с первого взгляда примерно знаешь: этот ребенок будет почтительным, а тот — не очень.
Даже если с первого взгляда не знаешь, когда вырастут и сравнишь, в душе все ясно, как в зеркале.
Но даже если знаешь, что он в будущем не вырастет таким, каким хотелось бы.
Все равно он — плоть от плоти твоей, и в сердце матери всегда живет доля наивности, кажется, что какие бы недостатки ни были, однажды он обязательно исправится.
На самом деле, была еще одна причина, по которой Ли Цин считала своего третьего сына не совсем порядочным.
Этот третий сын, почему-то, всегда недолюбливал ребенка своего второго брата, Фэн Го.
Однажды вечером, когда третий сын снова отругал Фэн Го до слез, Ли Цин не выдержала и спросила: — Ты такой большой, зачем пугаешь маленького ребенка?
Хорошо, что ее родители не видели, если бы увидели, им бы понравилось?
Третий сын рассердился: — Мам, ты посмотри на нее, она все время прячется по углам, а как она смотрит на людей, будто в нее бес вселился, мне аж жутко.
Сын уже такой большой, уже работает.
Бить его, кажется, уже не имеет смысла.
Но услышав, что сказал третий сын, ей так захотелось подойти и дать ему пощечину!
— Ты такой большой, и тебя пугает взгляд маленького ребенка?
Ну и молодец же ты!
Третий сын указал на Фэн Го: — Сам посмотри, разве дочь старшего брата, Фэн Дань, когда-нибудь так смотрит на людей?
Ли Цин подумала: «Да уж, Фэн Дань целыми днями скачет, живая и своевольная».
Не смотри, что ей всего три года, тебя она точно не доведешь до слез.
Она вполне способна прибежать, радостно смеясь, чмокнуть тебя в щеку, а если ей понравится, еще и шлепнуть.
И ты этому обрадуешься?
Вот уж точно извращение!
Ли Цин не любила говорить, но пришлось: — Третий, твой второй брат, он к тебе хорошо относится!
Третий фыркнул: — Мой второй брат ко мне хорошо относится! И что с того?
Ли Цин долго ждала, но продолжения не последовало.
Сердце вдруг похолодело: — Иди туда, где прохладнее, и сиди там!
Третий сын пошел к двери, сам удивляясь: «Все дети братьев, почему я обязательно должен делить их на близких и чужих?»
Но нравится или не нравится — это прямо на лице написано.
Как только он видел Фэн Го, у него появлялось раздражение.
Ли Цин сидела в комнате, дуясь. Фэн Илань вошла и увидела это: — Мам, что случилось?
Ли Цин рассказала об этом старшей дочери, и та, смеясь, помогла Ли Цин отругать его: — Эх, мамочка, вы разве не знаете нашего третьего брата?
Сравнивая себя со старшим и вторым братьями, он чувствует себя ничтожеством.
Из трех братьев Фэн всегда старший и второй были на виду, а ему ничего не доставалось.
Ничтожество всегда недолюбливает другое ничтожество, думая про себя: «Я все равно хоть немного лучше тебя».
Третий брат уперся рогом, через несколько лет, когда станет старше, все наладится.
Ли Цин горько усмехнулась: — Ничтожество?
Он считает Фэн Го ничтожеством?
Ему бы хоть наполовину быть таким, как Фэн Го, тогда он был бы умницей.
Когда ты видел, чтобы двухлетний ребенок понимал, что у взрослых на лице написано?
Фэн Илань взяла Фэн Го на руки.
Фэн Го давно уже не плакала.
Дядя ругал ее, и она плакала.
Бабушка успокоила, и она сразу перестала плакать.
Глаза робкие, губки сжаты в улыбке.
Илань вздохнула: — На самом деле, почему Фэн Го всегда такая робкая?
Сейчас дети такие, что им сам черт не брат, а она такая... довольно странно.
Ли Цин немного подумала и сказала: — У детей всегда разные характеры.
Разве у тебя и твоей сестры не совершенно разные характеры?
И разве не я вас обеих вырастила?
Так она сказала, а про себя подумала: «Что ты еще хочешь сказать, умница ты моя?»
Ты знаешь, что твой второй брат и его жена постоянно ругаются?
Илань хихикнула: — Я просто говорю, из одного риса получаются разные люди.
Всякие бывают.
Не смотри на другие семьи, посмотри на нашу — у каждого характер слишком разный.
Не знаешь, где правду искать.
Ли Цин забрала ребенка: — И ты тоже иди туда, где прохладнее, посиди там.
Одним своим предложением ты не только про второго и третьего брата сказала, но и их детей оценила, а по твоим хитрым глазам видно, что ты мне сплетни рассказываешь, да?
Дела мужа и жены — это не мое дело.
Дети — это такая штука, слишком глупые — плохо, ты ему в лоб тычешь, а он и не понимает, что ты говоришь.
Слишком умные — тоже раздражают, ты не хочешь, чтобы она знала, а она знает даже то, чего ты не знаешь.
В то утро старик Фэн Юган вдруг, перед тем как Ли Цин отправилась на рынок, сказал что-то многозначительное.
Ли Цин даже удивилась.
Без преувеличения, Фэн Юган был человеком, который, кроме как улыбнуться, когда все шутят, или оттолкнуть тебя, если ты наступил ему на ногу, в обычные дни был настоящим немым.
Говорят о ком-то, что он немой, потому что он мало говорит, а о Фэн Югане говорили, что он немой, потому что он действительно почти не говорил.
— Дети выросли!
Можешь меньше волноваться, так меньше волнуйся. — Это сказал он.
Ли Цин, удивившись, рассмеялась: — Ты, вечный кабачок, как это ты заговорил!
Фэн Юган, как обычно, растянул губы в улыбке, и на этом все.
Но эта одна фраза Фэн Югана была словно предсказание, предзнаменование.
В тот же вечер Ли Цин упала и ушибла ногу, а что еще хуже, у Фэн Го поднялась температура, и ее начало трясти от жара.
Воистину, счастье не приходит дважды, а беда не приходит одна.
Свадьба третьего сына была «замедлена», что было вполне логично.
Нога Ли Цин ушиблена была не сильно, но когда ей поставили диагнозы «ишиас», «грыжа межпозвоночного диска» и еще кучу хронических болезней, дети решили, что дело серьезное.
Она даже пыталась выписаться из больницы, не желая портить свадьбу третьему сыну.
Но лихорадка Фэн Го...
...была как пощечина по лицу, которая застала всю семью врасплох. Врач сказал, что у Фэн Го врожденный порок сердца, и ее нужно оставить в больнице.
Лечение в больнице — дело довольно затратное.
Так и лечили, то выписывались, то снова ложились, и так почти полгода.
Из-за особенностей организма Фэн Го: на лекарства у нее была аллергия, а без лекарств ее трясло от жара.
Поэтому лечили консервативно, давая слабые лекарства, чтобы лечить болезнь, которая не поддавалась полному излечению.
Ли Цин за тот год сильно постарела.
В тот год третий сын стал относиться к Фэн Го еще хуже, чем раньше.
Конечно, это было еще не самое странное.
Самое странное было со вторым сыном и его женой.
У ребенка обнаружилась такая редкая и изнурительная болезнь, что супруги в конце концов перестали думать о том, выздоровеет ребенок или нет, а стали думать о том, разводиться или нет, и если разводиться, то кому достанется ребенок.
Говорят, у постели долго болеющего нет почтительных сыновей, а тут наоборот.
Есть ли у постели долго болеющего милосердная мать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|