Свадебный выкуп 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Цин внимательно обдумала слова младшей дочери Цзяцзя: «Я к внукам лучше отношусь, чем к детям?»

Перед сном Ли Цин позвала младшую дочь к себе в комнату: — Цзяцзя, то, что ты сегодня за ужином говорила...

Фэн Ицзя отвернулась, не решаясь посмотреть Ли Цин в глаза: — Мам, я просто так сказала, хе-хе.

Увидев, что Ли Цин молчит, Фэн Ицзя добавила: — Ну, за столом же, пошутили, посмеялись.

Ли Цин кивнула. Фэн Ицзя подумала, что мать приняла ее объяснение, и осмелела: — Мам, мой третий брат... наверное, очень недоволен?

Ли Цин все еще была погружена в размышления. Она очень редко говорила детям: «Нет, ты делаешь неправильно, тебе нужно делать так-то и так-то».

Она предпочитала показывать на собственном примере: сколько увидишь, столько и поймешь. Что не увидишь, я покажу тебе в другой раз.

Включая эту большую семью, Ли Цин была человеком, который никогда не сдавался, как бы ни уставал.

Она очень хотела, чтобы у ее детей тоже был дух, чтобы они старались относиться к жизни серьезно, а не спекулировать или шутить.

Как третий сын: хочешь жениться — пожалуйста. Я надеюсь, что в нашей ситуации ты сам накопишь на свадьбу, а я, конечно, помогу тебе, чтобы перед людьми все было прилично. Нет денег — хорошо, я дам, но не так, не требуя у меня в ультимативной форме.

Фэн Ицзя снова проявила свою небольшую хитрость: — Мам, о чем ты думаешь? Мне кажется, сестрица Сяолин очень хорошая.

Ли Цин кивнула: — Угу, очень хорошая.

— Тогда почему ты не согласна?

Ли Цин беспомощно: — Когда это я сказала, что не согласна?

— Тогда третий брат... что с ним?

Ли Цин указала подбородком на дверь: — Позови сюда свою сестру. — Ты, гранитная голова, учись потихоньку.

Когда Фэн Илань вошла в комнату, Ли Цин пила холодную кипяченую воду.

Крашеный белый эмалированный стакан, она сделала глоток и большим пальцем аккуратно стерла влагу с края.

Фэн Илань с сомнением оглянулась на сестру, а та смотрела на нее с видом: «Что ты на меня смотришь?»

Фэн Илань просто повернулась обратно: — Мам.

Ли Цин подняла голову: — А, ты знаешь, да? Твой третий брат хочет жениться.

Илань села рядом с Ли Цин и кивнула: — ...Угу!

Ли Цин увидела, что Илань поняла, и продолжила: — Просит свадебный выкуп.

Илань улыбнулась: — Сколько?

Ли Цин вздохнула: — Не в количестве дело. Когда твои два других брата женились, я дала по пятьсот.

Фэн Илань немного подумала, опустив голову, и улыбнулась: — Мам, оставь это мне, тебе не нужно беспокоиться.

Она согласилась слишком быстро. Ли Цин подумала: «Нет, не так, ты сделай вид, покажи сестре». — Ты? Что ты можешь сделать? — Она взглянула на Ицзя.

Фэн Илань чуть не рассмеялась: — Я поговорю со старшим и вторым братьями. Пусть они это скажут, а потом ты сама придумаешь, как компенсировать.

Фэн Ицзя наконец поняла.

Поняла и начала дуться: — Такая простая вещь, а вы все так усложнили.

Ли Цин вздохнула: «Вот тебе и трухлявое дерево!»

Илань потянула сестру из комнаты: — Иди, расскажи мне, что именно мы усложнили?

Цзяцзя не сдавалась: — Свадебный выкуп третьего брата, у мамы же явно есть эти деньги.

Илань посмотрела на нее: — Угу, и что дальше?

Цзяцзя долго думала: — Она могла просто отдать их третьему брату, и все?

Илань кивнула: — Верно, отдала. Старшая невестка и вторая невестка обиделись на нашу маму, и что дальше?

Голова Цзяцзя разгорячилась: — Тогда нужно дать еще и старшей невестке со второй невесткой.

Илань усмехнулась: — Не говоря уже о том, что старшая и вторая невестки не возьмут деньги у нашей мамы просто так, а если и возьмут, ты посчитала, сколько это будет стоить?

В ту эпоху, когда «десятитысячник» был редкостью, когда Цзяцзя посчитала, что ее слова обойдутся сразу в почти двадцать тысяч, она замолчала.

Иногда дело не в недостатке любви, а в недостатке денег.

Родители к детям: в денежном плане бессильны, любовь не уменьшается, но помощь будет оказываться с колебаниями.

Без колебаний, возможно, потому что детей не так много?

Ли Цин в эти дни постоянно чувствовала, что одна жила в правой ноге, от поясницы до пальцев ног, тянет и болит невыносимо.

Ли Цин не говорила об этом детям, а старик (муж) был человеком, который и за восемь лет слова не вымолвит, так что Ли Цин и не стала ему жаловаться.

Другие не замечали, только она сама знала, что при ходьбе старается не нагружать правую ногу, почти волоча ее.

Когда старшая и вторая невестки пришли снова, выражение их лиц почти не изменилось, наоборот, они были в несколько раз приветливее обычного.

Ли Цин знала, что слова Лалань дошли до них.

Потом она даст двум невесткам немного личных денег, и дело будет улажено.

Накануне вечером второй сын Фэн Ихэ потащил старшего брата: — Пошли, сначала ко мне.

Старший брат был прямолинейным человеком, в его глазах одно есть одно, два есть два, как есть, так и говорит.

Второй брат был другим.

Фэн Ихэ купил домой кучу вкусностей. Чжоу Хуа как раз умывала дочь. Фэн Го первой увидела папу, протяжно «м-м-м...» — сказала она, не называя его по имени и без выражения.

Только широко раскрыла глаза, и это «м-м-м» означало: «Я вижу, ты вернулся».

Чжоу Хуа подняла голову: — Ой, вернулся? Зачем столько купил... Старший брат пришел!

Фэн Июй стоял в дверях, заложив руки за спину. Свет падал на него сзади, его тень была тонкой и прямой, как сосна.

По сравнению со вторым братом, Фэн Июй был неразговорчивым. Он просто пошутил немного с маленькой Фэн Го и вошел во внутреннюю комнату.

Тень Фэн Ихэ была чуть ниже тени брата, когда он наклонял голову, его подбородок был слегка приподнят.

Он намеренно не пошел за ним, а обратился к жене негромким голосом: — М-м... А? Как ты думаешь, сколько сейчас нужно свадебного выкупа для молодых?

Чжоу Хуа немного подумала: — Тысячи три-пять, наверное? Кто женится?

Ихэ не ответил, только спросил: — Если дать пятьсот, не маловато ли?

Чжоу Хуа фыркнула: — Хм-хм. — Подумала: «Что ты хочешь мне сказать?»

Ихэ кивнул: — М-м, три-пять тысяч. Вот о чем речь. Третий брат поссорился с нашей мамой, мама ни за что не соглашается дать больше, изо всех сил кричит «пятьсот»... Я думаю, она, наверное, боится, что ты и моя невестка обидитесь.

Чжоу Хуа усмехнулась: — Ты мне это говоришь? Я не обижаюсь, деньги мамины, сколько хочет, столько и дает, нам только радоваться, зачем злиться?

Так она говорила, но по лицу было видно обратное.

Ихэ увидел, что Чжоу Хуа не сказала ничего слишком неприятного, и решил пошутить: — Раньше было лучше, свадебный выкуп — три главные вещи: часы, швейная машина, велосипед. Какую девушку не увезешь, зачем так мучиться!

Чжоу Хуа посмотрела на него искоса: — Чью это дочь растили так долго, чтобы ты ее увез за кучу старого железа?

Ихэ рассмеялся: — Поэтому сейчас и добавили, все говорят, что появились новые три главные вещи: черно-белый телевизор, магнитофон, стиральная машина (однобаковая). Эпоха, когда можно было обменять технику на жену, прошла. Сейчас электроника на жену, а если не дашь денег, она даже порог твоего дома не переступит.

Чжоу Хуа снова хотела надуться, но, глядя на медвежий вид мужа, который жестикулировал, вдруг не сдержала смеха: — Иди отсюда, не болтай мне тут.

Когда человек не злится, обо всем можно договориться.

Лицо Чжоу Хуа прояснилось, Ихэ тихонько сказал: — Скажу честно, наша мама не жадная. Если бы мы со старшим братом не сказали, что каждый даст третьему брату по две тысячи пятьсот, мама бы не уступила...

Фэн Июй в комнате слушал песню по радио: «Воды Хунху, волны бьются о берег... Берег Хунху — это родной дом...» Голоса супругов за дверью были негромкими, но он мог их слышать.

Услышал и вдруг улыбнулся.

М-м, если мой брат так скажет, Шухуэй хоть и не обрадуется, но и не рассердится.

Только не знаю, смогу ли я, такой неуклюжий, хорошо рассказать эту шутку.

Надо потренироваться.

Чжоу Хуа вытерла дочери лицо и вздохнула: — Ихэ, тебе не кажется, что у Го Го в эти дни лицо какое-то странное?

Ихэ взял дочь на руки: — Что такое?

Присмотревшись к Фэн Го, он увидел синяки под глазами и синие губы.

— Испугалась?

Чжоу Хуа вылила воду из таза: — Кто ее пугал без дела? Мне кажется, ребенок в эти дни какой-то вялый?

Поставила таз и приложила веко к лбу дочери: — Потрогай, не горячая ли?

Ихэ сделал то же самое, приложив веко: — Нет, не горячая. Дети, не нужно их слишком баловать, а то вырастут капризными.

Чжоу Хуа нахмурилась: — Когда это Го Го была капризной? Ладно, иди скорее в комнату, старший брат там сидит, сходи налей ему чаю, поговори с ним.

Фэн Го слушала разговоры взрослых, не совсем понимая, но как будто немного понимала.

Этот ребенок интересный, совсем не похож на свою двоюродную сестру Фэн Дань.

Фэн Дань была живой и прыгучей.

А она, наоборот, удивительно спокойная. Кто бы ее ни держал, она прижималась к нему.

Можешь с ней делать что угодно, она даже не пискнет.

В эти дни она стала еще тише, даже веки почти не поднимала.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение