Глава 6. Мастер рыбной ловли

Су Цзин вытащил на берег тяжелый мешок, полный рыбы, и бросил его на песок.

Рыба внутри билась, заставляя мешок подпрыгивать.

Зрители на берегу изумленно ахали.

— Этот парень нырнул всего минут пятнадцать назад, и уже наловил столько рыбы!

— Невероятно! Вот это настоящий мастер рыбной ловли!

— Сколько рыбы! — Су Янь в восторге подбежала к мешку и схватила крупную желтую корвину. Ее маленькие пухлые ручки не смогли удержать рыбу, и та, ударив хвостом, обрызгала девочку водой. Но Су Янь только рассмеялась.

— А Цзин, как тебе удалось поймать столько рыбы? — Чжао Мэнсян не могла поверить своим глазам. Даже взрослые с сетями на лодках не могли так быстро наловить столько рыбы, тем более крупной желтой корвины.

— Просто повезло, — ответил Су Цзин с улыбкой, скрывая, что намеренно замедлялся. Иначе он бы справился еще быстрее.

— Что это с ним? Он что, в университете учился ловить рыбу? — прошептала девушка из деревни Ши, стоявшая рядом с Ши Цин.

— Понятия не имею, — ответила Ши Цин, с улыбкой глядя на Су Цзина. Она тоже не понимала, откуда у него такие навыки.

— В ведро столько не поместится. Где этот Чжао Лаобань? Нужно продать ему рыбу, — Чжао Мэнсян беспомощно посмотрела на ведро в своих руках. Оно вмещало сорок литров воды, и она думала, что этого хватит для рыбы, но ошиблась.

— Чжао Лаобань отошел, сказал, что скоро вернется. У меня есть большой аквариум, можете воспользоваться им, — предложил владелец ресторана морепродуктов из деревни Су, стоявший на пляже.

— Спасибо, дядя, — Су Цзин и Чжао Мэнсян вместе перенесли рыбу в аквариум и наполнили его морской водой. Обычно пойманную рыбу хранили на льду, но Чжао Лаобань хотел живую.

Су Цзин достал из мешка корзину и с досадой обнаружил, что она сломана, а мясо магического существа исчезло.

Он заткнул дыру в корзине полиэтиленовым пакетом, встряхнул мешок и снова нырнул.

Через некоторое время одна за другой вернулись рыбацкие лодки из деревень Су и Ши.

Это были небольшие лодки, которые не заплывали далеко в море, поэтому рыбалка не занимала много времени.

Су Лян, Су Сяолинь и другие, таща тяжелые мешки с рыбой, шли к берегу и смеялись: — Сегодня нам повезло! Смотрите, сколько хорошей рыбы мы наловили!

Ши Юнь и его товарищи, шедшие следом, возразили: — Кажется, у нас рыбы больше.

— У вас много мелкой рыбешки, а у нас в основном кефаль и несколько черноголовок. Наша рыба стоит дороже, — ответил Су Лян.

Споря, Су Лян и Ши Юнь с гордостью вышли на берег, но, к своему удивлению, не увидели привычной толпы односельчан, которые обычно встречали их с поздравлениями. Все смотрели на них с каким-то странным выражением.

Один старик из деревни Ши сказал: — Посмотрите, сколько рыбы наловил Су Цзин в одиночку, а потом спорьте.

Су Лян и Ши Юнь, узнав, в чем дело, побежали к ресторану и, увидев полный аквариум рыбы, остолбенели. Как Су Цзин смог наловить столько рыбы за такое короткое время? Он один справился быстрее, чем они с лодками и сетями?

— Этого не может быть! — Ши Юнь не хотел верить своим глазам. — Сестра, он наверняка сжульничал!

— Все видели, как он вытаскивал рыбу из моря. Как он мог сжульничать? — ответила Ши Цин.

— Этот красавчик не может быть таким умелым рыбаком. Ему просто повезло. Я тоже нырну без лодки, — заявил Ши Юнь. Он взял снаряжение и нырнул. Ловить рыбу без лодки было сложнее, чем с лодки, но зато можно было поймать более ценные виды. Одна редкая рыба могла стоить больше сотни обычных.

— Этот А Цзин всех нас затмил. Нужно взять реванш! — сказал Су Лян с улыбкой. Он тоже был задет за живое. Они снова вышли в море на лодке. Было бы стыдно, если бы Су Цзин в одиночку наловил больше рыбы, чем они всей командой.

Снова нырнув, Су Цзин использовал тот же метод, привлекая рыбу мясом магического существа.

Но на этот раз он даже не смотрел на желтую корвину, надеясь найти что-то более ценное.

Он ждал, и вокруг него собралось так много рыбы, что он оказался в центре огромного рыбьего косяка. Видимость была меньше ста метров, и ему приходилось раздвигать рыбу руками, чтобы что-то увидеть.

— Что это?..

Вдруг Су Цзин заметил на дне стайку крабов размером с ладонь. Это были волосатые крабы.

Обрадовавшись, Су Цзин открыл мешок и собрал всех крабов. Они были медлительными, поэтому поймать их не составило труда.

Раздвинув рыбу, Су Цзин увидел несколько лангустов. Некоторые были совсем маленькими, но несколько весили больше полкилограмма, а один — больше килограмма. Су Цзин, конечно же, поймал их всех.

Внезапно он услышал звук быстрого движения в воде.

Крупная рыба вынырнула из косяка мелкой рыбы и стремительно бросилась к корзине в руках Су Цзина.

Рыба двигалась так быстро, что Су Цзин не успел среагировать. Он почувствовал сильный толчок, и корзина выпала из его рук. Рыба резко развернулась и снова поплыла к корзине.

Су Цзин схватил корзину и посмотрел на рыбу. Его глаза загорелись. Рыба была около метра в длину, с торпедообразным телом и желтым серповидным хвостовым плавником.

Су Цзин узнал желтоперого тунца.

Тунец был популярным и ценным морепродуктом, богатым питательными веществами и очень вкусным. Его ели сырым, жареным, консервированным. Тунец в масле был особенно хорош. Он пользовался популярностью не только в Юго-Восточной Азии, но и в Европе и Америке, где его часто добавляли в сэндвичи.

Су Цзин знал, что тунец был одним из любимых блюд японцев, особенно сашими из тунца. Можно сказать, что без тунца не было бы сашими и суши. Для японцев тунец был незаменимым продуктом.

Хотя это был не самый ценный голубой тунец, а желтоперый, он все равно стоил немало.

Пока Су Цзин рассматривал тунца, тот снова бросился к корзине, словно не замечая Су Цзина. Су Цзин быстро открыл мешок, и тунец заплыл внутрь. От удара мешок чуть не порвался. К счастью, тунец не успел развить максимальную скорость (160 км/ч), иначе мешок бы не выдержал.

Даже в мешке тунец яростно бился, и Су Цзину было трудно его удержать. Его самого трясло из стороны в сторону, и он чувствовал головокружение. О том, чтобы тащить мешок к берегу, не могло быть и речи.

Су Цзин достал мясо магического существа, отрезал небольшой кусочек и дал тунцу. Тот быстро успокоился. Су Цзин продолжал кормить его маленькими кусочками, одновременно направляя к берегу.

Вдруг позади послышались звуки быстрого движения. Су Цзин обернулся и чуть не вытаращил глаза.

К нему стремительно приближались десятки желтоперых тунцов. Су Цзин побледнел. Он не слышал о случаях нападения тунца на людей, но, опьяненные запахом мяса магического существа, они могли повести себя непредсказуемо. Тунец был хищной рыбой, и, если бы они начали драться за мясо, окружая Су Цзина, кто знает, не укусили бы они его случайно.

Не раздумывая, Су Цзин скормил тунцу в мешке еще один кусочек мяса, а остальной кусок выбросил подальше. Затем, собрав все силы, он потащил мешок с тунцом к берегу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Мастер рыбной ловли

Настройки


Сообщение