Глава 13. P.S. Я добавила кое-что в конец, можете вернуться и посмотреть~ (1) (Часть 3)

Эрпи не понял, о чём они говорят, а Боб вообще не понимал по-китайски. Он наклонился и спросил, что происходит. Чжан Вэй пересказал им историю, и оба, слушая, смеялись и поглядывали на меня. В конце концов они хором похвалили меня: — Настоящая героиня!

Официант, наблюдавший за нами и неплохо понимавший английский, наконец-то дождался паузы и, улыбаясь, сказал: — Сейчас я попрошу стойку регистрации подготовить для вас номера.

Решив остаться, мы начали обсуждать, чем бы ещё заняться.

Они вчетвером посовещались и решили сыграть в Sequence. Когда принесли карты и объяснили правила, я не смогла сдержать удивления: — Это же смесь покера и игры «пять в ряд»!

— Неплохо подмечено! — улыбнулся Му Цзы.

В «пять в ряд» часто бывает, что игра затягивается, и никто не может победить. То же самое произошло и с Sequence. Чтобы выиграть, нужно было собрать на два sequence больше, чем у соперника. Мы играли довольно долго, и все карты закончились, прежде чем кто-то смог победить.

Мне стало скучно, а от скуки усилилось головокружение. Я посмотрела на часы — было уже больше восьми — и предложила: — Давайте на сегодня закончим. Нужно выспаться, завтра рано вставать на работу.

— Ого, кто-то спешит в номер! — Чжан Вэй толкнул Му Цзы локтем, ехидно улыбаясь.

— Что за глупости! — возмутилась я.

— Шила в мешке не утаишь! — с ухмылкой добавил Эрпи.

Видимо, я действительно перебрала. Раньше я об этом не думала, но теперь, после их шуток, начала волноваться: как же нам дали номера? Неужели… мы с Му Цзы будем жить в одном?

Но спросить об этом было неудобно, особенно после их подколов. Они наверняка решили бы, что я расстроена тем, что не смогу провести ночь с Му Цзы.

Мучаясь этими мыслями, я дошла до гостиницы. В холле нас встретил портье и, вежливо протянув Му Цзы ключ-карты, сказал: — Ваши друзья не совсем поняли, что вы имели в виду, и мы подготовили пять отдельных номеров. Хотите поменять?

У меня сердце ушло в пятки. — Оставим как есть, — небрежно ответил Му Цзы. — Если что, обратимся к вам. Я с облегчением выдохнула.

При посторонних Чжан Вэй и Эрпи не стали продолжать свои шутки.

Выйдя из лифта, Му Цзы раздал им три карты: — На сегодня всё, идите спать.

— А вы? — с любопытством спросил Чжан Вэй.

— Тоже спать пойдём, — спокойно ответил Му Цзы. — А что ещё?

Эту фразу можно было понять двояко. Чжан Вэй и Эрпи сначала обрадовались, но потом, сообразив, что к чему, попытались продолжить расспросы. Однако Му Цзы перестал обращать на них внимание и заговорил с Бобом по-английски, лишив их возможности шутить.

Мы остановились у двери номера. — Я провожу мою даму, — сказал Му Цзы, махнув им рукой. — Спокойной ночи.

С этими словами он открыл дверь, пропустил меня вперёд и тут же закрыл её за нами.

Звукоизоляция в номере была отличная. Как только дверь закрылась, мы перестали слышать даже их прощания.

Я действительно перебрала. Пока сидела, всё было нормально, но как только встала, у меня закружилась голова. Если бы Му Цзы меня не поддерживал, я бы точно куда-нибудь врезалась.

Увидев кровать, я, не раздумывая, бросилась к ней, как к спасительнице, и упала на неё. Я ещё не потеряла сознание, но веки были такими тяжёлыми, что я не могла их открыть.

Я услышала шаги Му Цзы и почувствовала, как кровать прогнулась под его весом. — Ты совсем пьяна, — сказал он, прохладной рукой касаясь моего лба. — Говорила, что завтра рано встанешь. Ты проспишь как минимум сутки.

Я схватила его за руку и с трудом приоткрыла глаза: — Нет, ты должен разбудить меня. Мне нужно на работу.

Он как будто втянул воздух и наклонился ко мне: — Так ты всё-таки хотела пойти со мной в номер?

Я вдруг почувствовала прилив сил и оттолкнула его: — Что?!

— Ты же просила меня тебя разбудить, — сказал он. — Как я тебя разбужу, если не буду здесь?

Я села на кровати: — Есть мобильный, есть телефон, в конце концов, есть горничные! Ты мог бы просто открыть дверь своим ключом и разбудить меня, не оставаясь здесь на ночь!

Он улыбнулся и, придерживая меня за плечи, сказал: — Не нужно так волноваться. — Потом его лицо изменилось, и он с обидой в голосе спросил: — Ты что, правда меня не хочешь? И готова отдать меня другому за бриллиантовое колье?

Я замялась и пробормотала: — А ты разве не хотел напоить другую женщину?

— Я говорил об обычных мужчинах, — засмеялся он. — Я не такой, как все, поэтому… — он опустил голову, — не ревнуй.

Он был так близко, и мы были на кровати… У меня забилось сердце. — Жарко, — сказала я, чтобы сменить тему. — Здесь что, кондиционер не работает?

Я раньше этого не замечала, но, сказав это, поняла, что мне действительно жарко, но я не потею. Видимо, алкоголь начал действовать.

— Я сейчас уменьшу температуру, — сказал Му Цзы и встал. — В ресторане и игровой комнате обычно очень холодно, а в номерах температура нормальная.

Как только он отошёл, меня вдруг охватил невыносимый жар. Мне ужасно захотелось…

Снять одежду…

Мне казалось, что если я сейчас же не сниму одежду, то умру.

Я с трудом посмотрела на Му Цзы. Я хотела сказать ему, чтобы он уходил в свой номер, но слова застряли у меня в горле.

Я ведь ещё не совсем пьяна, правда? Иначе почему я так переживаю, боюсь сказать что-то не то, показаться грубой или мелочной?

Я всё ещё колебалась, когда он вернулся.

Примечание автора:

Глава 16

Когда Му Цзы вернулся, я уже лежала на кровати. Он наклонился ко мне, молча проводя прохладными пальцами по моему лицу.

Мне было так хорошо, что я чуть не застонала. Я прижала его руку к своей горящей щеке: — У тебя такие холодные руки…

— Я как кондиционер, — усмехнулся он. — И зимой, и летом поддерживаю оптимальную температуру. Незаменим дома и в путешествиях.

Я перевернулась, одной щекой прижимаясь к прохладной простыне, а другой — к его ладони: — Ты мой кондиционер, не дай себя согреть.

— Какая ты властная! — рассмеялся он. Он взял мою руку и положил её себе на плечо. — Здесь жарко, а здесь ещё прохладно.

— Угу, — промычала я, прижимаясь к нему. — Ты точно уменьшил температуру? Почему мне всё ещё так жарко? Кажется, даже ещё жарче.

Он обнял меня и поцеловал: — А если я скажу, что увеличил?

Его поцелуй становился всё глубже, а я всё сильнее прижималась к нему, ища прохлады на его коже.

Его поцелуи становились всё более страстными. У меня перехватило дыхание. Я попыталась оттолкнуть его, но он навалился на меня, прижимая к кровати.

— Что ты делаешь?! — воскликнула я.

— А ты как думаешь? — прошептал он, касаясь губами моей шеи. Его колючий подбородок тёрся о мою грудь.

— Нет, не надо! — замотала я головой.

Он взял мои руки и положил их себе на талию: — Ты уже залезла руками мне под рубашку, а теперь говоришь «не надо»?

Я опешила. Пока я пыталась что-то сказать, он снова поцеловал меня и расстегнул верхнюю пуговицу на моей блузке.

— Я… я просто хотела охладиться! — выпалила я.

— И ты решила воспользоваться мной? — с обидой в голосе спросил он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. P.S. Я добавила кое-что в конец, можете вернуться и посмотреть~ (1) (Часть 3)

Настройки


Сообщение