Связанное с произведением (3) (Часть 1)

Я их понимала. Ситуация в моей семье была сложной и запутанной, помочь они ничем не могли, все слова утешения уже были сказаны. К тому же, положа руку на сердце, кто захочет добровольно лезть в такую трясину негатива?

Единственным исключением была Лин Хайяо. Она стала общаться со мной, приглашала на чай или обед, иногда заходила в гости.

Возможно, для неё это было не так сложно, ведь она и так была немногословна. Молчание или избегание определённых тем было для неё естественным.

Я не обижалась на одноклассников, которые стали меня избегать. Мне и самой не хотелось, чтобы меня постоянно расспрашивали о случившемся. Молчаливая Лин Хайяо оказалась лучшей компанией в те дни.

Какое-то время зимой я не видела Лин Хайяо, но ближе к концу года она снова пришла к нам. Сказала, что ездила на курсы повышения квалификации в столицу провинции.

Во время разговора она как бы невзначай достала визитку и протянула мне: — Кстати, я встретила Му Цзы. Он недавно вернулся из Англии.

Я взяла визитку. Филиал крупной государственной энергетической компании.

Эта компания всегда славилась высокими зарплатами и блатными местами. Попасть туда было очень сложно.

На последнем курсе университета, когда мы искали работу, все через это прошли. Даже выпускники таких престижных вузов, как наш, отправляли кучу резюме, которые пропадали без вести. Без связей ничего не получалось.

Должность, указанная на визитке, звучала внушительно, особенно если учесть, что Му Цзы было всего двадцать два года и он только что окончил университет. Впрочем, если вспомнить, кем был его дед, всё становилось на свои места.

Я подняла глаза на Лин Хайяо, но она опустила голову и сделала глоток чая. Я не понимала, зачем она мне это рассказала, и не знала, как спросить.

Лин Хайяо никогда ни с кем не шутила, тем более не поддразнивала меня по поводу Му Цзы.

У меня всегда было ощущение, что она ничего не знает о наших отношениях. Конечно, я понимала, что это невозможно. И сейчас, когда она вдруг заговорила о Му Цзы, я почувствовала растерянность и бессилие.

Но это была Лин Хайяо. Она сказала лишь одну фразу и больше ничего не добавила.

Только когда она ушла, и я стала убирать со стола, я заметила, что визитка, которую я ей вернула, лежала на том месте, где она сидела. Не знаю, забыла она её или специально оставила.

Если второе, значит, она тоже считала, что мне стоит обратиться к Му Цзы?

Но даже если Му Цзы мог бы помочь, я не думала, что могла воспользоваться его связями. Потому что позже наши отношения… стали, мягко говоря, не очень хорошими.

Я продолжала барахтаться в трясине дела брата, и с каждым днём становилось всё труднее.

Во-первых, общественное мнение в интернете тоже оказалось под контролем противника. Появилась масса пятимаочников, которые всеми способами пытались переломить ситуацию.

Более искушённые обвиняли нас в травле и злоупотреблении общественным сочувствием к обездоленным, в разжигании бунта и давлении на судебные органы. Менее изобретательные давили на жалость, говоря, что виновник — всего лишь девятнадцатилетний парень, который ещё не познал жизни, и почему мы не можем дать ему шанс. То есть, виновник мог не дать шанса погибшим, а общество ему задолжало. Кто-то сомневался, почему мой брат в это время был на улице. Каникулы закончились, разве он не должен был вернуться в свой университет в Пекине? Иначе говоря, если у человека нет «веской» причины находиться на улице, он заслуживает смерти. Самое отвратительное — это длинные посты якобы друзей Ван Хэна, которые расписывали, каким он был бескорыстным и отзывчивым, сколько добра сделал, как заслуживает всеобщего признания. Параллельно кто-то рассказывал, какими честными и неподкупными были отец и дед Ван Хэна, как они жили бедно, несмотря на должности, и как после аварии не смогли сразу извиниться, потому что были шокированы и заболели, но потом неоднократно заявляли, что готовы разориться, лишь бы выплатить нам компенсацию.

Затем родители Ван Хэна пригрозили подать на нас в суд за клевету.

В тот день, когда их адвокат заявил об этом, мой отец, который только-только начал говорить, снова попал в больницу.

Ещё больше меня поразило то, что друзья, которые были на месте аварии вместе с пострадавшими, изменили свои показания. Они утверждали, что Ван Хэн, выйдя из машины, со слезами на глазах умолял прохожих вызвать скорую.

Среди тех, кто изменил показания, была Сяо Юнь.

Впервые я столкнулась с такой жестокостью мира.

Семья Ван Хэна была нашими врагами, но Сяо Юнь была самым дорогим человеком для моего брата. Ради неё он остался в городе, ради неё пожертвовал своей жизнью.

Меня уже не волновало, как она сможет с этим жить. Меня пугало то, насколько всё было запущено в этом городе.

В интернете писали, что наша семья вовсе не обездоленная, ведь мой отец работал в правительстве, а я окончила юридический факультет престижного университета и у меня наверняка много влиятельных знакомых. Обвиняли нас в злоупотреблении властью.

Если бы я могла, я бы с радостью злоупотребила этой властью. Бороться насилием с насилием, бороться с преступностью преступными методами — в этом есть смысл. Насилие и беззаконие часто можно победить только насилием и беззаконием.

Чтобы Ван Хэн понёс заслуженное наказание, нужно было искоренить влияние его семьи.

Но как начать политическую войну, чтобы его отца и деда привлекли к ответственности за коррупцию, а беззаконие в этом деле стало уликой, если даже такое очевидное дело превратилось в такую сложную задачу?

Я открыла визитницу, просмотрела имена адвокатов и журналистов и остановилась на одной странице.

Раз уж в нашем городе все пути были закрыты, оставалось только ехать в столицу провинции, независимо от того, есть ли там у меня знакомые.

Примечание автора:

Глава 7

Я зашла на сайт по поиску работы. Моё резюме, которое я разместила раньше, всё ещё было там. Я обновила его и начала искать вакансии в столице провинции.

Я обнаружила, что одна из крупнейших юридических фирм страны недавно открыла там филиал, а у меня было много однокурсников, работающих в их филиалах в Пекине и Шанхае.

Я связалась с одной из самых близких подруг и попросила её передать моё резюме.

В течение следующих двух недель на мои резюме стали приходить отклики. Но столица провинции находилась в двух часах езды от нашего города по скоростной автомагистрали — не близко и не далеко, и ездить туда на собеседования было довольно неудобно.

Состояние отца стабилизировалось, и его выписали из больницы. К нам приехала дальняя родственница из деревни, пожилая женщина, которая из-за шрама на лице, полученного в детстве, так и не вышла замуж и не собиралась этого делать. Она стала ухаживать за отцом, и я начала подумывать о переезде в столицу провинции.

Окончательное решение я приняла после звонка из юридической фирмы с приглашением на собеседование.

Звонил не сотрудник отдела кадров, а один из партнёров, адвокат Чжоу. Всё-таки связи имели значение.

— Мне как раз нужен помощник, — сказал он. — Когда вы сможете приехать, чтобы мы обсудили всё лично?

Затем он прислал мне адрес фирмы, и у меня ёкнуло сердце.

Я знала этот адрес наизусть.

Фирма находилась в том же здании, что и компания Му Цзы!

Это совпадение, словно из мелодрамы, казалось знаком судьбы, шансом, который нельзя упускать. Я сидела за компьютером, глядя на письмо, сердце бешено колотилось, в глазах всё расплывалось. Что бы ни случилось, даже если впереди огонь и вода, я должна была туда поехать!

Столица провинции была гораздо больше нашего города.

Когда мир не хочет быть маленьким, он становится огромным.

За границей, где мало людей, образ жизни, когда все передвигаются на личных автомобилях, может привести к тому, что два человека никогда не встретятся. А в многолюдном Китае, даже в самом маленьком городе, огромное количество людей может навсегда разделить двоих.

Например, в здании, где находилась моя юридическая фирма.

Каждый день я приходила туда рано утром и уходила поздно вечером, и всё время ждала, что в какой-то момент случайно встречусь взглядом с Му Цзы. Я представляла себе эту встречу, проигрывала в голове наш разговор, думала, что скажу, если заговорю первой, что скажет он, если начнёт первым, и как мне реагировать на каждое его слово, каждый жест.

С другой стороны, я не верила, что такое возможно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 1)

Настройки


Сообщение