Связанное с произведением (3) (Часть 2)

Все его контакты были сохранены в моём телефоне. Я часто открывала эту страницу, раздумывая, почему бы не набраться смелости и не позвонить ему, не сказать: «Привет, я теперь работаю с тобой в одном здании. Твой номер мне дала Лин Хайяо. Давай встретимся, как старые друзья?»

Но чем больше времени проходило, тем сложнее было сделать этот звонок.

Ещё до того, как Лин Хайяо дала мне его номер, несколько моих одноклассников, живущих в столице провинции, приезжали навестить меня во время праздников. Кто-то упоминал, что Му Цзы вроде бы тоже здесь. Но я почти ни с кем из них не общалась. Не то чтобы он не общался ни с кем из наших одноклассников, просто те, с кем он общался, и те, с кем общалась я, после выпуска практически не пересекались.

Так что к тому времени мы действительно стали чужими людьми.

Если бы это осознание пришло ко мне несколько лет назад, я бы обрадовалась. Но сейчас я только жалела об упущенных возможностях.

С седьмого класса, когда мы снова стали одноклассниками, мы с Му Цзы всегда были парой во всех школьных мероприятиях, где требовались парень и девушка.

Даже если бы у меня не было к нему никаких претензий, я бы всё равно ненавидела эту закономерность. Если точнее, я ненавижу любые закономерности.

Я ненавижу, когда меня с кем-то связывают, даже если это хороший человек. Ненавижу, когда говорят: «Главные роли, конечно же, у Му Цзы и Вэнь Цин, а как иначе?», или «Вэнь Цин здесь, а где Му Цзы?», или «Что? Вэнь Цин не будет выступать с Му Цзы? Не может быть, а с кем же тогда?»

Я ненавидела, что моя личность словно определялась Му Цзы, как будто без него я переставала быть собой.

Ещё я ненавидела, что почти вся школа считала, будто я влюблена в Му Цзы, только потому, что у него было много поклонниц, и все думали, что я не могу быть исключением, находясь так близко к нему. Возможно, они считали, что я ему не пара, поэтому такая близость или даже его симпатия должны были меня осчастливить и заставить ответить взаимностью.

Даже мои одноклассники так думали. Как бы я ни показывала свою неприязнь к Му Цзы, они считали, что я просто скрываю свои истинные чувства. Их слова особенно меня раздражали:

— Ладно тебе, Вэнь Цин, хватит притворяться. Мы знаем, что ты хорошая актриса, но это уже перебор.

— Ты его не любишь? Да не может быть!

— Хорошо-хорошо, ты его не любишь, ты его обожаешь!

Я не знала, как доказать всему миру, что я не люблю Му Цзы, не люблю, не люблю!

Почему, если он всем нравится, он должен нравиться и мне?

Симпатия — это очень личное чувство. Какой смысл гнаться за тем, что нравится всем?

Эта мысль приводила меня в бешенство. Почему, несмотря на мою индивидуальность, все считали меня такой банальной?!

Поэтому, даже если бы я изначально не испытывала неприязни к Му Цзы как к человеку, моё раздражение по этому поводу легко могло перерасти в отторжение и желание избегать его любой ценой.

Единственный проблеск надежды появился в девятом классе, во время новогоднего концерта.

Классный руководитель пригласил преподавателя из городского ансамбля песни и пляски, чтобы тот помог нам поставить танец. Преподаватель выбрал участников и распределил их по парам, учитывая индивидуальные особенности каждого. И впервые в жизни меня поставили в пару не с Му Цзы.

Я была на седьмом небе от счастья. По дороге домой я радостно представляла, как во время выступления все удивятся, увидев, что у нас с Му Цзы разные партнёры. Потом они поймут, что мне гораздо лучше с другим парнем, и осознают, насколько нелепым было их шаблонное мышление. Наконец-то я избавлюсь от этих оков — звания «партнёрши Му Цзы».

Мои радостные фантазии продолжались до следующего дня, до начала репетиции.

Как только репетиция началась, преподаватель из ансамбля поставил меня в пару с Му Цзы.

И мы стали ведущей парой.

Теперь вся школа увидит, как мы танцуем вместе!

Причина была очевидна. Благодаря чьим связям нам удалось пригласить преподавателя из городского ансамбля? Конечно же, благодаря влиятельному отцу Му Цзы.

На следующий день в школе я услышала, как одноклассники обсуждают «дуэт M&M», говоря, что это нерушимая истина.

Я почувствовала, что это как-то связано со мной, и, расспросив ребят, узнала: — Ты — Ань, а Му Цзы — Марина. Вот и получается M&M.

Я хотела выкрутиться и тут же сказала: — В начальной школе моё английское имя было Софи.

Все замолчали на три секунды.

Потом Му Цзы схватился за голову и застонал: — Блин! Вот почему всё так!

Парни начали улюлюкать, свистеть и смеяться. Кто-то похлопал Му Цзы по плечу, утешая: — Ну что, босс, смирись. Мы привыкнем видеть тебя в синяках.

Я ничего не понимала. Было очевидно, что они говорят о чём-то неприличном, но я не могла понять, о чём именно. Я спросила у девочек, но никто не смог мне объяснить.

Эта загадка разрешилась только в университете, но к тому времени мне уже было всё равно.

Сам по себе тот танец меня расстроил, а потом Му Цзы ещё больше меня обидел.

Этот танец в своё время получил золотую медаль на провинциальном конкурсе. В оригинальной постановке был элемент, где партнер поднимает партнершу и кружит её.

Этот элемент выглядел очень красиво, но преподаватель сомневался, что мы, не будучи профессиональными танцорами, сможем его выполнить.

Пока преподаватель из ансамбля обсуждал это с нашим классным руководителем, Му Цзы схватился за голову и воскликнул, глядя на меня: — Что? Серьёзно? Мне тебя поднимать? Ты такая… крупная, может, лучше ты меня поднимешь?

В итоге преподаватель решил заменить этот элемент, учитывая не только качество исполнения, но и безопасность. Классный руководитель тоже посчитал, что между подростками не должно быть лишних физических контактов.

Это было официальное объяснение, но меня задели слова Му Цзы.

Конечно, я и сама не хотела, чтобы он меня поднимал, но эти слова были очень обидными. Сдержанный смех одноклассников заставил меня покраснеть от стыда, и мне захотелось тут же убежать. Ещё больше меня раздражало то, что я не могла ему ответить.

Я действительно была самой не изящной из всех девушек, участвовавших в танце.

Зная наших учителей, мы и так догадывались, что этот элемент уберут. Зачем он так переживал и говорил все эти гадости?

И потом, даже если бы преподаватель решил оставить этот элемент, я бы всё равно была против. Разве я хотела, чтобы он меня поднимал?

Я и так его игнорировала, а после этого случая и вовсе перестала с ним разговаривать.

А он продолжал подливать масла в огонь:

— Эй, ну ты чего? Я всего лишь сказал, что не смогу тебя поднять. Стоило так обижаться?

— Неужели тебе так хочется, чтобы я тебя поднял?..

— Ладно-ладно, я смогу тебя поднять, довольная? Пойду потренируюсь. В крайнем случае, сломаю себе что-нибудь, но подниму тебя!

В конце концов, моё терпение лопнуло, и я ответила: — Ты такой высокий, ещё и звезда баскетбола, и не можешь поднять 50 килограммов без специальных тренировок? До смешного!

На его лице расцвела торжествующая улыбка, как подсолнух на солнце: — А, так ты считаешь меня слабаком… Ну что, парни, я же говорил, с женщинами каши не сваришь!

Я была ещё слишком юной и наивной, и поддразнивания его «парней» терзали меня целых три месяца.

Примечание автора: Среди моих читателей, наверное, нет детей младше 14 лет? Поэтому поздравляю всех мам с Днём защиты детей!

Глава 8

В старшей школе я наконец-то добилась своего. Раньше меня просто назначали на роли в школьных постановках, а теперь учителя доверили мне ответственную задачу — организовывать все мероприятия в классе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 2)

Настройки


Сообщение