Связанное с произведением (4) (Часть 2)

Я в гневе обернулась, чтобы посмотреть, кто посмел так грубо дернуть меня за руку, которой я держала зонт. Из-за этого зонт накренился, и мне в лицо хлынула вода.

Передо мной было разгневанное лицо Му Цзы.

Даже без зеркала я понимала, что он зол гораздо больше, чем я.

— Что это за чертово выражение лица?! — проревел он.

За спиной Му Цзы раздавались возмущенные гудки машин, создавая идеальный фон для его гневной тирады: — Вэнь Цин, что ты имеешь в виду? Ты всегда была так холодна и безразлична ко мне! Какое тебе дело, с кем я? Что такого, что у меня в машине девушка? Даже если бы она была моей девушкой, какое ты имеешь право смотреть на меня как брошенная жена?

Я была в полном замешательстве и могла думать только о том, что очевидно: его Volvo, припаркованный прямо на дороге, перегородил половину полосы и создал пробку в час пик. — Твоя машина… — начала я осторожно.

— Какая тебе разница до моей машины?! — Он выглядел так, словно хотел меня растерзать. — Отвечай на мой вопрос! Почему ты смотришь на меня как обиженная жена?!

С трудом протиснувшись сквозь пробку, к нам подъехала полицейская машина. Полицейский вышел и сердито крикнул: — Эй! Это ваша машина? Здесь парковаться нельзя, убирайте её!

Му Цзы посмотрел на него с ещё большей яростью: — Смотри на номер! Мне некогда!

Полицейский опешил, на всякий случай проверил номер, и выражение его лица резко изменилось. Он быстро отступил и начал регулировать движение.

Устроив такой переполох, Му Цзы снова схватил меня за руку и потащил к машине. Мы сели и уехали, а я так и не ответила на его вопрос.

Я не могла солгать, но и правду говорить не хотела, по крайней мере, пока.

Оказалось, что мой шанс всё ещё был, но я могла его упустить, поэтому не нужно было торопиться. Мне нужно было всё хорошо обдумать, прежде чем решать, что делать дальше.

Я не думала, что, если промолчу сейчас, то потом уже не смогу сказать правду.

Потому что, сев в машину, Му Цзы сказал: — Я знал, что ты меня любишь, просто не хотела признаваться.

В такой ситуации, если бы я сказала: «Нет-нет, ты мне не нравишься, я просто хотела попросить тебя о помощи», я бы его сильно обидела, и он бы точно мне ни в чём не помог, даже дверь бы не открыл.

Честно говоря, когда я увидела, как он одним взглядом утихомирил полицейского, я была поражена.

Я и раньше знала, что он «золотой мальчик», но, пока не увидела своими глазами, не понимала, насколько безгранична его власть.

Му Цзы явно ехал не ко мне домой.

Но поначалу я этого не заметила.

В голове был полный хаос, и даже если эта информация до меня доходила, мой мозг не мог её обработать.

К счастью, я ещё могла поддерживать разговор.

После своей фразы он задал вопрос, который, очевидно, давно его мучил: — Когда вы расстались с Шэнь Мо?

Этот вопрос заставил меня смутиться. Даже если бы его задал не Му Цзы, мне всё равно было бы стыдно.

У меня довольно сильные моральные принципы, поэтому, если бы я была с человеком, который мне не нравится, я бы чувствовала себя виноватой. Поэтому, когда мои отношения с Шэнь Мо только начинались, я убеждала себя, что он мне действительно нравится.

Я отчётливо помню тот момент, когда поняла, что это не так.

Это было в начале двенадцатого класса, в тот день, когда осень сменилась зимой, и резко похолодало.

Это был понедельник. Утром у нас была линейка, и мы стояли на улице под холодным моросящим дождём.

Выходя из дома, я думала, что достаточно тепло оделась. Мама выбежала за мной с пальто, но я отмахнулась от неё и ушла. Теперь же, стоя на месте, я чувствовала, как холод пробирает меня до костей, а потом начинает выходить наружу, покалывая кожу.

Я обняла себя руками, пытаясь согреться.

Шэнь Мо, который стоял рядом, придвинулся ко мне, и его не слишком крепкое тело стало для меня небольшой защитой от холода. Ветер рядом со мной немного стих.

Но в тот момент я не почувствовала ни благодарности, ни даже умиления. Только разочарование. Как будто что-то во мне оборвалось.

— Где-то через месяц после начала учёбы в университете, — ответила я Му Цзы. — На День образования КНР он приехал ко мне в Пекин, и я с ним рассталась.

Я рассталась с Шэнь Мо почти через год после того, как поняла, что он мне не нравится, и мне было очень стыдно. К тому же, мои собственные слова напомнили мне о самом печальном.

Шэнь Мо, как и мой брат, приехал к своей девушке на День образования КНР. И оба они потеряли что-то важное. Шэнь Мо потерял девушку, а мой брат — свою молодую жизнь.

— Почему вы расстались? — спросил Му Цзы небрежным тоном, но я почувствовала скрытое недовольство. — Ты всё ещё по нему скучаешь?

Я взяла себя в руки и бодро ответила: — Конечно, нет. Я рассталась с ним, потому что поняла, что ничего к нему не чувствую.

— А потом? — Он посмотрел на меня.

— Что «потом»? — Я не поняла вопроса и вопросительно посмотрела на него.

— Ты выглядишь расстроенной. Вспомнила следующего парня?

Я снова отвернулась к окну: — Я вовсе не расстроена. У меня больше никого не было.

Произнося эти слова, я вспомнила доброе и интеллигентное лицо Жэнь Ляньда.

Я быстро отогнала эту мысль. Я не должна показывать свою грусть.

Мой ответ, похоже, успокоил Му Цзы, но он всё ещё смотрел на меня с недоверием: — Правда? Неужели за тобой никто не ухаживал?

Я замялась.

Ухаживал ли кто-нибудь за мной? Даже не знаю, что сказать.

Если говорить о парнях, которые стояли с цветами под окнами нашей общаги, пели серенады под гитарой или писали мне любовные письма каждый день, угрожая покончить с собой, то таких не было.

Но с парнями я всегда ладила, а в университете, кажется, даже лучше, чем в школе.

Я не придавала этому значения, считая, что у меня просто много друзей-парней. Но однажды, на втором курсе, когда у всех моих соседок по комнате, кроме одной, были пары, а мои занятия отменили, я после обеда вернулась в общагу и завалилась спать.

Я спала на верхней койке, занавеска была наполовину задернута, а кровать не заправлена, так что, если я не двигалась и не издавала ни звука, было трудно понять, есть кто-то на кровати или нет.

Я уже почти заснула, когда вернулась моя соседка, у которой не было пар. С ней была её одноклассница из школы, которая тоже училась в нашем университете.

Когда девушки собираются вместе, они неизбежно начинают говорить о парнях. Моя соседка рассказала, что ей нравится староста из другой группы нашего факультета, но он, похоже, не обращает на неё внимания.

Это был её секрет, и она не должна была рассказывать о нём тем, кто знает этого парня. Мне стало неловко, и я решила, что буду держать язык за зубами и сделаю вид, что ничего не знаю.

Её подруга удивилась: — Что? Не может быть! Ты такая красивая! В школе половина класса была в тебя влюблена. Если ты ему не нравишься, то кто тогда?

— Не говори так, это было раньше. Здесь, похоже, парням я не нравлюсь. Знаешь, кто из нашей комнаты пользуется наибольшим успехом у парней?

— Кто?

— Вэнь Цин.

— Что? Она же самая обычная. Как так?

— Не знаю. Наверное, парням нравится её сдержанная, нежная и спокойная манера. Многие ею увлечены, часто к ней обращаются, очень хорошо к ней относятся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (4) (Часть 2)

Настройки


Сообщение