Глава 18. Скрытые чувства

— Брат, если ты не перенесешь ее, мне придется сделать это самой, — сказала Сун Цзятун, глядя на брата.

Сун Синлан наконец наклонился и поднял Линь Бэйбэй. В тот момент, когда его руки коснулись ее нежной кожи, он словно почувствовал электрический разряд, пробежавший от кончиков пальцев до самого сердца. Дыхание его сбилось.

— Ложись спать, — сказал он, укладывая Линь Бэйбэй на кровать. — Я, пожалуй, пойду.

Он понимал, что сегодня ему придется остаться в отеле, и уже собирался заказать номер.

— Брат, — Сун Цзятун остановила его. В ее глазах читалась тревога. — Ты не будешь меня ругать?

— А за что тебя ругать? — удивился Сун Синлан.

— За то, что я… совершила такую глупость, — Сун Цзятун опустила голову, словно провинившийся ребенок.

— Глупость? — Сун Синлан подошел к ней и погладил по волосам. — Ты же сама пострадала.

Сун Цзятун чуть не расплакалась. В ее глазах Сун Синлан всегда был идеалом: умный, талантливый, мастер на все руки — музыка, шахматы, каллиграфия, живопись — ничего ему не давалось с трудом. Он всегда был таким серьезным и сдержанным, что она не решалась сблизиться с ним. И вдруг он говорит такие теплые слова.

— Спасибо, брат.

— Ты должна благодарить ее, — Сун Синлан указал на спящую Линь Бэйбэй.

— А что с ней? — Сун Цзятун заметила, что щека Линь Бэйбэй опухла, а на нежной коже рук виднелись синяки.

— Она ходила к этому… Хуан И. Дала ему пощечину и получила в ответ, — коротко объяснил Сун Синлан.

Он и сам не ожидал, что станет свидетелем этой сцены.

Он сидел в компании друзей, они весело болтали, когда один из них вдруг сказал:

— Смотрите, какая красотка залпом выпила коктейль.

Все обернулись, и Сун Синлан тоже. В тот момент, когда он повернулся, Линь Бэйбэй как раз ударила Хуан И. Когда он узнал ее, она уже получила пощечину в ответ. Пока он вставал, она успела разбить все бутылки на стойке. А когда он подошел ближе, ее уже держали охранники.

Все произошло очень быстро.

Он не хотел вникать в суть конфликта, но, когда узнал правду, его обычно спокойная душа, словно озеро, взволнованное ветром, покрылась рябью.

Такая девушка — настоящий подарок для Сун Цзятун.

На следующий день Сун Синлану позвонили с незнакомого номера. Похоже, местный.

Он ответил на звонок и услышал знакомый голос — Линь Бэйбэй.

— Брат, — тихо позвала Линь Бэйбэй. Она редко общалась с Сун Синланом и даже не знала, как к нему обращаться. Подумав, она решила последовать примеру Сун Цзятун и назвать его «брат».

— Я тут… по делу.

— Я в библиотеке, — ответил Сун Синлан. Его удивило, что Линь Бэйбэй позвонила ему, но он не стал расспрашивать.

— Я сейчас приеду, — в голосе Линь Бэйбэй послышались знакомые энергичные нотки.

— Через сколько будешь?

— Минут через двадцать.

— Хорошо, я буду ждать тебя внизу.

Через двадцать минут Сун Синлан уже стоял у входа в библиотеку. Он всегда был пунктуален. Линь Бэйбэй появилась только через пять минут, изо рта у нее вырывались клубы пара.

— Извини, что заставила тебя ждать, — сказала она, слегка поклонившись.

Сун Синлан промолчал. Извинения за потраченное время он принимал.

Он пригласил Линь Бэйбэй в кафе в библиотеке. Бэйбэй была приятно удивлена таким вниманием. Но кофе она не заказала, лишь стакан апельсинового сока. Кофе слишком возбуждал ее нервную систему, и потом она долго не могла уснуть.

— Что ты хотела? — прямо спросил Сун Синлан. «Вы» говорило о том, что они не были близки.

— Я хотела поблагодарить вас, — искренне ответила Линь Бэйбэй.

— За что? За тот случай в клубе? — кроме этого, Сун Синлан не мог вспомнить, чем еще обязан Линь Бэйбэй.

— Да. Если бы не вы, я бы тогда попала в беду, — даже сейчас, вспоминая тот вечер, Линь Бэйбэй чувствовала холодок по спине. Она разбила столько бутылок, и, если бы ее отвели в полицию, неизвестно, чем бы все закончилось.

— Не стоит благодарности. Я сделал это ради сестры, — холодный ответ Сун Синлана не удивил Линь Бэйбэй. В ее глазах он всегда был таким высокомерным и неприступным.

— Но я все равно благодарна вам. Вы ведь помогли мне избежать больших неприятностей, — сказала Линь Бэйбэй, чтобы как-то сгладить неловкость. — Кстати, сколько вы заплатили за тот разбитый алкоголь?

— Десять тысяч, — небрежно ответил Сун Синлан.

— Сколько?! — Линь Бэйбэй помнила только, что Сун Синлан отдал Хуан И несколько купюр. Она и представить себе не могла, что сумма такая большая.

Видя ее изумление, Сун Синлан сказал:

— Шучу. Конечно, они столько не стоили.

Линь Бэйбэй немного успокоилась и снова спросила:

— Так сколько же они все-таки стоили?

— Хочешь вернуть мне деньги? — Сун Синлан наконец понял, зачем она пришла.

Линь Бэйбэй энергично закивала. Родители с детства учили ее не влезать в долги. Эти деньги не давали ей покоя, и она решила вернуть их Сун Синлану.

— Не нужно. Считай, что это плата за помощь Цзятун, — снова отказался Сун Синлан.

— Так не пойдет! — Линь Бэйбэй покраснела от возмущения. — Я помогла Цзятун, потому что она моя подруга. Дружба не измеряется деньгами.

На губах Сун Синлана появилась улыбка. Была ли это насмешка или искренняя улыбка, Линь Бэйбэй не поняла. Она никак не могла разгадать этого мужчину.

Он казался таким холодным и равнодушным, но вдруг неожиданно приходил на помощь. А иногда, наоборот, был непонятно отчего резким и грубым.

— Сто юаней, — сказал Сун Синлан.

— Не может быть, чтобы так мало, — не поверила Линь Бэйбэй.

— Десять.

Сун Синлан продолжал снижать цену, и Линь Бэйбэй разозлилась. Она не ожидала от него такого легкомыслия.

— У меня с собой тысяча. Забирайте все, — Линь Бэйбэй положила деньги на стол. Она поняла, что Сун Синлан не скажет ей настоящую сумму, и решила отдать столько, сколько считала нужным. По ее мнению, одна бутылка не могла стоить больше ста юаней.

Сун Синлан смотрел на Линь Бэйбэй, не обращая внимания на деньги.

— Мне пора. Спасибо вам. До свидания, — сказала Линь Бэйбэй. Камень упал с ее души, и ей стало легко.

Когда Линь Бэйбэй ушла, Сун Синлан убрал деньги. Он понимал, что, если не возьмет их, Линь Бэйбэй будет чувствовать себя должной, а ему этого не хотелось.

Настоящую сумму ущерба он решил сохранить в тайне.

Вскоре после выздоровления Сун Цзятун началась сессия, затем зимние каникулы и новогодние праздники. К концу января студенты вернулись в университет.

Линь Бэйбэй приехала рано — у нее были запланированы занятия с учеником.

В день начала занятий она навела в комнате идеальный порядок. Она соскучилась по своим соседкам, которых не видела больше сорока дней.

Ближе к полудню дверь наконец открылась. Линь Бэйбэй вскочила со стула, но, увидев вошедшую, опешила. «Что за чудо-юдо забрело в нашу комнату?» — подумала она.

Черные губы, черные тени на веках, ресницы длиной почти в дюйм, похожие на две щетки…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Скрытые чувства

Настройки


Сообщение