Осенний путь, летящие жёлтые листья (Часть 2)

Инь Босюн и госпожа Хуа смеялись до упаду. Даже госпожа Вань, которая сидела рядом с генералом Цянем и обсуждала оперу, с улыбкой подошла. Сидевший рядом офицер штаба поспешно встал, уступая ей место, но она не села, лишь оперлась рукой на спинку стула и, указывая на Сыту Сюэи, сказала: — Вот уж кто настоящий театрал!

— Когда это вы, такой всегда степенный и строгий человек, вели себя так?

Госпожа Хуа с улыбкой отпила глоток ароматного чая, смочила горло и сказала: — Я последние несколько лет жила на юге, совсем не слышала о генерале Сыту — должно быть, он очень хорош.

— Разве не так? Говорят, генерал Сыту учился опере у Чжу Чуаньцзюэ, когда был в Сучжоу? Чжу Чуаньцзюэ был одним из лучших в их поколении по пению, речитативу и движениям. Генерал Сыту получил истинную передачу.

— В то время я был в Сучжоу, случайно встретил Чжу Чуаньцзюэ и учился у него несколько дней. Потом война обострилась, и я перестал учиться, — Сыту Сюэи с улыбкой покачал головой, глядя на Инь Босюна. — Если говорить об истинной передаче, то стоит надеяться получить наставление от виновника торжества.

Инь Босюн громко рассмеялся, поспешно и многократно махнул рукой, затем снова предложил Сыту Сюэи сигарету. Сыту Сюэи с улыбкой наклонился и отказался, и тот оставил эту затею. Затем Сыту Сюэи сам прикурил, но не курил, просто держал сигарету между пальцами, позволяя ей гореть.

— Слышала, генерал также искусен в игре на сяо и ди?

— Нам повезло услышать, — госпожа Вань подняла руку, прикрывая рот, и засмеялась, браслеты на её руке зазвенели, чуть не ослепив всех. — Если говорить о седьмой сестрице, то «Сон в саду» — это её лучшее исполнение, даже зять тогда хвалил.

— А вот неизвестно, выйдет ли генерал на сцену позже?

Госпожа Инь появилась неизвестно откуда и села рядом с Инь Босюном. Она взяла засахаренный финик, но не стала есть, просто держала его в руке: — Генерал Сыту очень занятой человек, наконец-то нашёл время. Как же он может не выступить?

— Обязательно должен спеть.

Госпожа Хуа пошутила: — Мы не можем просто так позволить этому театралу отделаться, он обязательно должен спеть.

Инь Босюн громко и добродушно рассмеялся: — Ну что, брат Цзыхань?

Сыту Сюэи с улыбкой взглянул на мисс Хуа и слегка кивнул: — Ладно, раз уж вы не против, я покажу своё неумение.

Сердце мисс Хуа затрепетало, и она тут же почувствовала головокружение от опьянения.

Госпожа Инь потянула Инь Босюна за руку и сказала: — Виновник торжества, стол накрыт, господа, — она огляделась, посмотрела на другие небольшие группы в гостиной, затем улыбнулась госпоже Хуа. — Прошу к столу.

Слуги открыли резные двери из красного дерева, ведущие в столовую. В зале было накрыто четыре или пять столов, покрытых тонкой тканью цвета кроваво-красного.

Госпожа Инь шла впереди, усаживая гостей. Инь Босюн был главным героем, поэтому, конечно, сидел во главе стола. Он сел и пригласил Сыту Сюэи сесть рядом, но Сыту Сюэи поспешно уступил место генералу Цяню. Генерал Цянь отказался, непрерывно качая головой и говоря: «Госпожа Вань ещё хочет обсудить со мной оперу», и сел рядом с госпожой Вань. Только тогда Сыту Сюэи сел.

Госпожа Хуа, улучив момент, резко подтолкнула мисс Хуа, чтобы та села на место рядом с Сыту Сюэи. Затем она с улыбкой потрогала пучок волос на затылке и степенно села рядом.

Госпожа Инь сидела рядом с Инь Босюном, в душе лишь холодно усмехаясь. Госпожа Вань не смотрела на неё, а повернулась к Сыту Сюэи и с улыбкой подняла бокал: — Генерал Сыту, вы должны хорошенько уговорить мисс Хуа выпить!

Мисс Хуа, которую мать толкнула, уронила и усадила, уже испугалась. Придя в себя, она почувствовала себя неловко и, опустив голову, робко молчала. Мужчина в военной форме рядом с ней заставлял её чувствовать себя неуклюжей и смущённой. Ей всё время казалось, что он смотрит на неё. Она опустила голову и услышала мягкий, низкий голос, медленно обратившийся к ней: — Мисс Хуа пьёт хуадяо?

— Этот голос был холодным, словно с льдинками, от него можно было продрогнуть даже в жаркий день — сначала приятно, а потом желудок заболит.

Госпожа Хуа поспешно с улыбкой ответила за дочь: — Пьёт, но немного.

Сыту Сюэи с улыбкой промычал «угу», взял маленькую серебряную чашку и налил ей вина, со смехом сказав: — Мисс Хуа, немного выпить не повредит, верно?

— Хуадяо легко выветривается, тем более горячее, так что даже если потом придётся выступать, ничего страшного.

— Седьмая сестрица, мы давно не пили по две чашки.

Госпожа Вань искоса взглянула на госпожу Инь и подняла бокал в сторону госпожи Хуа.

Госпожа Хуа поспешно чокнулась, выпила две чашки, и вино тут же ударило ей в голову, окрасив нефритово-белые щёки в румянец.

Госпожа Инь сидела рядом, не в силах больше сдерживать улыбку, и вся дрожала, даже каблуки её туфель стучали.

Инь Босюн откинулся на спинку стула, курил и улыбался.

Мисс Хуа, увидев, что мать пьёт, набралась смелости и отпила глоток из чашки.

Глубокая, медленная острота янтарной жидкости ударила прямо в нос, и слёзы тут же навернулись на глаза.

Сыту Сюэи, увидев её покрасневшие глаза, понял, что она раньше не пила, и протянул руку, чтобы взять для неё куриное крылышко Гуйфэй к вину.

Мисс Хуа кивнула и тихо поблагодарила. В глазах Сыту Сюэи виднелась лишь маленькая, похожая на каплю крови серьга под её тонкими, как крылья цикады, волосами. На мгновение он даже забыл, что хотел сказать.

Только что ему показалось, что эта сцена знакома, а теперь, выпив вина, он наконец вспомнил. Семь или восемь лет назад, когда он впервые встретил Хуэйминь, та девушка тоже сидела, опустив голову — не от смущения, она всегда старалась быть скромной и вежливой перед посторонними — старшая дочь знаменитого рода из Саньсян, её непокорный дух не стоило показывать многим.

Мисс Хуа всё же не была Хуэйминь. Уже по тому, как она взяла крылышко и медленно жевала, было видно, что она не похожа.

Это было зимой второго года после победы в войне против Японии. Снаружи шёл снег. Цю Суцзе рисовал, но его прервал телефонный звонок, и он ушёл. Сыту Сюэи переписывал ноты Гунчэ, а когда устал, взял ябань и отбивал ритм. Он только начал петь две строчки: «Осенний путь, летят жёлтые листья, зачем подниматься в горы и переходить реки?», как Цю Суцзе толкнул дверь и вошёл, а за ним шла молодая женщина в ярко-синем ципао с рубиновыми серьгами.

Сюэи обернулся, но улыбка застыла на его лице. Он ошеломлённо встал, всё ещё сжимая ябань в руке.

Женщина стояла за Цю Суцзе. Она опустила голову. Цю Суцзе отошёл в сторону, показывая её Сюэи: — Это Хуан Хуэйминь.

Конечно, вторую половину фразы Суцзе не сказал, но Сюэи и сам догадался.

Сюэи пристально посмотрел на Хуэйминь. Хуэйминь тоже медленно подняла голову и посмотрела на него. Детская наивность и застенчивость на её лице, казалось, были нанесены, как грим. Только большие, влажные глаза мерцали, полные острого расчёта и исследования.

Даже у Сюэи похолодело на душе.

Её взгляд, словно всё понимающий, тут же сменился наивной, радостной улыбкой.

Она, должно быть, знала.

Женщины обычно чувствительны, и когда они сомневаются, их проницательность поразительна, а нюх острый, как у собак.

Старшая дочь семьи Хуан, потерявшая родителей, выросшая среди дядей, тётушек, братьев, сестёр, наложниц и служанок, а затем учившаяся одна в Шанхае, — такая женщина, естественно, имела врождённую защитную психологию и одержимость разгадыванием загадок.

С её точки зрения, почему командующий гарнизоном Цзиньлина, знаменитый генерал, искусный в бою, с выдающейся внешностью, знатным происхождением и безграничным будущим, — почему он до сих пор не женился?

И, кроме того, рядом с ним всегда был мужчина, как тень, хотя этот мужчина был его близким другом, однокурсником и надёжным заместителем.

Она не отказалась от предложения Цю Суцзе. Для неё соблазн этого знатного брака был гораздо сильнее риска раскрыть правду.

Она считала, что сможет контролировать ситуацию, по крайней мере, не будет полностью пассивной. В этом был её шанс на победу.

Хуэйминь сделала два шага вперёд и улыбнулась: — Генерал Сыту, давно о вас наслышана.

Сюэи отбросил смущение и с улыбкой кивнул: — Мисс Хуан.

— Хм... теперь, наверное, стоит называть меня госпожа Цю.

Хуэйминь кокетливо наклонила голову. Эти слова, сказанные девушкой, были довольно смелыми. — Свадьба назначена на конец месяца, генерал, вы обязательно должны почтить нас своим присутствием.

Сюэи поднял голову и посмотрел на Цю Суцзе.

Цю Суцзе улыбался, но в его глазах не было и тени улыбки.

Сюэи смутно услышал, как Хуэйминь снова спросила: — Генерал Сыту, что вы только что пели?

Сюэи собрался с духом: — Не обращайте внимания, это просто от скуки. Это отрывок из «Записок о стирке шёлка», ария У Цзысюя.

Хуэйминь покачала головой: — Жаль, я не люблю Куньцюй, не могу оценить, насколько это хорошо. А вот мои старшие родственники любят, каждый год в это время у нас бывают домашние представления.

Сюэи словно получил сильную пощёчину и застыл на месте. Сколько он себя помнил, никто не смел так с ним разговаривать.

Цю Суцзе был недоволен, холодно взглянул на Хуэйминь и, не обращая на неё внимания, сам подошёл к столу и взял кисть, чтобы переписать для Сюэи ноты Гунчэ.

Хуэйминь сама пододвинулась к нему и стала растирать тушь.

Сюэи тихонько положил ябань и повернулся, чтобы выйти.

Строго говоря, Сыту Сюэи видел Хуан Хуэйминь всего дважды: первый раз — при первой встрече, второй — при последней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение