Связанное с произведением (1) (Часть 2)

— ...

Меня раскусили... Мо Лян непринужденно рассмеялась: «Хе-хе-хе, это моя обязанность.»

Боевым искусствам Иньюнь хотела научиться, но не у этой рассеянной Мо Лян. Зато искусству перевоплощения — можно.

— Раз так, впредь Мо Лян будет жить в этом Дворце Ускользающей Луны. В этом дворце не так чисто, как во Дворце Радостных Звуков, и мать-императрица расстроилась бы, узнав об этом.

Кстати, научи меня искусству перевоплощения.

Бросив эти слова, маленькая Иньюнь изящно повернулась и вернулась в свою комнату, оставив Мо Лян в затруднительном положении.

Они, мать и дочь, решили, что она не будет сопротивляться, верно? Но она действительно не могла им отказать. Так ей и надо!

В Ган Тринадцатый год в Цзяннани произошло наводнение. Срочные доклады о бедствии сыпались, как снег, в Зал Поклонения Святости.

Император отправлял одну группу за другой с продовольствием и средствами для помощи, но в ответ получал лишь плохие новости. Ситуация ничуть не улучшалась.

Сегодня Император снова разразился гневом на утренней аудиенции: «Левый Канцлер, Я приказал тебе полностью взять на себя ответственность за это дело. Прошло уже три месяца, а число пострадавших только растет. Начальники округов Вэнь, Су, Минь и Тайчжоу один за другим подают в отставку. Что ты скажешь?»

Левый Канцлер Чжан Юань беспомощно ответил: «Отвечаю Императору, в этом году воды Хуанхэ свирепствовали, это редкое за сто лет бедствие.»

Множество людей лишились крова, им не хватает денег и еды, дошло до того, что они убивают друг друга.

Начальники четырех округов усердно трудились, не смея потратить ни зернышка риса, ни миски еды впустую, делая все возможное, чтобы заботиться о людях, не жалея своего имущества, чтобы варить кашу для пострадавших, но это все равно что черпать воду решетом.

Гнев Императора усилился: «Хм!

Мне не нужны твои пустые слова!

Я спрашиваю только одно: как ты намерен решить эту проблему с наводнением?

Как расселить людей?»

Чжан Юань с горьким лицом сказал: «Ваш покорный слуга считает, что только увеличение помощи со стороны двора, выделение большего количества денег и продовольствия, а также увеличение числа людей для ремонта дамб сможет облегчить ситуацию.»

На этот раз Император так рассердился, что у него даже усы зашевелились: «Сейчас казна пуста, этот метод не подходит. Тебе лучше придумать другой способ.»

Как только Император произнес эти слова, гражданские и военные чиновники стали перешептываться.

Только в Тайчжоу уже было выделено тридцать миллионов лянов серебра, в других округах и уездах примерно столько же. Теперь снова надеяться на выделение средств из казны — это действительно требовать невозможного.

Министры прекрасно это понимали, поэтому никто не осмелился ответить.

Девятый Принц Иньюнь шагнула вперед и сказала: «У вашего покорного сына есть одна идея, не знаю, стоит ли ее озвучивать.»

Император взглянул на Иньюнь: «Говори!»

— В нынешней ситуации, когда необходимо и успокоить людей, и восстановить дамбы, лучше действовать в двух направлениях: использовать труд вместо подачек. Призвать людей на ремонт дамб, выплачивая им за это плату.

Это позволит людям получить пропитание, избавит их от необходимости сидеть без дела после получения помощи и повторно обращаться за ней, увеличивая нагрузку на казну. В то же время это сэкономит время и силы, которые потребовались бы Военному ведомству для переброски войск. Можно сказать, это одним выстрелом убивает двух зайцев.

Что касается средств на оплату труда, то начальники четырех округов уже показали нам всем прекрасный пример. Я верю, что присутствующие здесь гражданские и военные чиновники обязательно, подобно начальникам четырех округов, полностью отдадут свое богатство на благо народа Великого Государства Ган.

Брови Императора разгладились, и он одобрительно посмотрел на Иньюнь, обводя взглядом чиновников: «Прекрасно!

Прекрасно!

Что думают мои любимые министры?

»

Гражданские и военные чиновники все скривились, но могли только ответить: «Ваши покорные слуги готовы отдать все свои силы!»

— Раз это идея Иньюнь, то кого, по мнению Иньюнь, лучше всего отправить туда?

Иньюнь повернулась и обвела взглядом гражданских и военных чиновников. Чиновники один за другим опустили головы, боясь, что укажут на них.

— Ваш покорный сын считает, что Заместитель Министра Палаты Налогов, господин Ань, является подходящей кандидатурой.

— Ань Цин, что думаешь?

Заместитель Министра Палаты Налогов Ань Шоуминь, хотя и был очень удивлен, что Девятый Принц упомянул его, все же почтительно ответил: «Отвечаю Императору, ваш покорный слуга обязательно выполнит поручение.»

Император был очень доволен: «Передайте Мой указ!

Чиновники первого ранга и выше, а также принцы крови вносят по десять тысяч лянов серебра и десять ши зерна; чиновники второго ранга — по восемь тысяч лянов серебра и восемь ши зерна; чиновники третьего ранга — по пять тысяч лянов серебра и пять ши зерна; чиновники ниже третьего ранга — по две тысячи лянов серебра и два ши зерна.

Все округа и уезды собирают средства на своих территориях через начальников округов и уездов и в течение семи дней передают их в Палату Налогов, откуда Заместитель Министра Ань распределит их в четыре округа Вэнь, Су, Минь и Тай.

Кроме того, Девятый Принц Иньюнь за заслуги в предложении плана награждается пятьюстами золотыми. Надеюсь, все будут учиться у него. Утренняя аудиенция окончена!»

Когда Император произнес последнюю фразу, он многозначительно посмотрел на нескольких других принцев.

Иньюнь, дождавшись, пока все остальные уйдут, медленно вышла из Зала Поклонения Святости, но обнаружила стоящего у входа Ань Шоуминя.

— Ваше Высочество Инь, прошу вас остановиться.

Увидев выходящую Иньюнь, Заместитель Министра Ань сделал несколько шагов вперед и сказал.

— Господин Ань, вы специально ждали здесь меня?

— Да, у вашего покорного слуги есть сомнение, осмелюсь спросить.

Иньюнь примерно догадалась, о чем он хочет спросить: «Господин Ань, говорите.»

— Почему вы отправили вашего покорного слугу?

— Потому что господин Ань подходит лучше всех.

— Как вы это определили?

— Насколько мне известно, господин Ань — единственный чиновник в столице, который приказал своим вассалам отправиться в пострадавшие районы, чтобы помочь людям. Это достаточно показывает, что господин Ань заботится о народе.

Ань Шоуминь не ожидал, что кто-то узнает о том, что он сделал втайне, и почувствовал себя немного неловко, сказав: «Ваш покорный слуга просто делал все, что мог.»

— Многим чиновникам, подобным отцам и матерям народа, не хватает именно этого осознания — делать все, что в их силах.

Поэтому ваше высочество считает, что господин Ань — самая подходящая кандидатура. Я верю господину Аню.

— Ваш покорный слуга благодарит ваше высочество за доверие!

Ань Шоуминь получил ответ, который хотел, и поспешно ушел.

Иньюнь шла, опустив голову, и неожиданно наткнулась на стену из плоти.

Голос Четвертого Принца Шангуань Яня раздался сверху: «Девятый брат, тебе нужно смотреть, куда идешь. Если будешь так нестись напролом, смотри, не споткнись.»

Иньюнь подняла голову и только тогда заметила, что четверо старших братьев-принцев неизвестно когда преградили ей путь.

— Прошу прощения, Иньюнь не заметила, что вы, старшие братья, здесь.

Сказав это, она собиралась обойти их и уйти.

— Говорят, Девятый Принц образован и благовоспитан, элегантен и изящен. Как же так, врезался в кого-то и просто хочет уйти?

Говорил Третий Принц Шангуань Юнь.

Иньюнь нахмурилась. Разве она уже не извинилась?

— Как, по мнению старшего брата, следует поступить?

Шангуань Юнь вдруг не знал, что делать с Иньюнь, и мог только посмотреть на Шангуань Яня. Четвертый брат всегда был самым решительным.

Шангуань Янь заговорил: «Говорят, Девятый брат искусен и в гражданских делах, и в боевых искусствах. Раньше я думал, что это пустая репутация, но только что Девятый брат так врезался, что у меня в груди стало тяжело, словно от удара молотом. Видно, что мастерство Девятого брата действительно немалое.»

Как насчет поединка?

Если выиграешь, я тебя отпущу.

Иньюнь покрылась черными линиями (была в замешательстве/раздражена). Она всего лишь слегка наткнулась на него, а Четвертый Принц так преувеличил. Мастерство Четвертого Принца в искажении правды можно назвать высоким.

Видя, что Четвертый Принц Шангуань Янь уже принял боевую стойку, а трое других старших братьев-принцев рядом выглядели так, словно смотрят представление, Иньюнь изначально не хотела обращать на них внимания, но отступить без боя было не в ее стиле. Ей пришлось тоже принять боевую стойку и сказать: «Прошу старшего брата дать наставление.»

Вначале Иньюнь только защищалась, не нападая. Однако Четвертый Принц наступал шаг за шагом, каждый его удар был свирепым. Иньюнь пришлось перейти от защиты к нападению.

Менее чем через тридцать приемов Четвертый Принц оказался в невыгодном положении.

Видя, что он проигрывает, Четвертый Принц крикнул: «Вы почему не присоединяетесь? Если я проиграю, вы тоже потеряете лицо.»

Остальные трое, напомненные им, осознали, что они в одной лодке, и один за другим взмахнули кулаками, присоединившись к схватке.

Таким образом, гражданские и военные чиновники, которые еще не успели далеко уйти после утренней аудиенции, увидели картину, как Девятый Принц подвергается групповой схватке со стороны остальных четырех принцев.

На заднем дворе Дворца Ускользающей Луны Мо Лян, смирившись со своей участью, подметала, время от времени широко зевая: «Ха-ха, Мо Лян, ты плохо подметаешь. Смотри, как бы Ваше Высочество не вернулась и не наказала тебя.»

Говорил Ветер, один из двенадцати Теневых Стражей. Он лениво лежал на ветке дерева, наслаждаясь тем, как Мо Лян подметает.

Гром, сидевший на другом дереве, сказал: «Ветер, не подшучивай над ней. Смотри, как бы она тебя не кастрировала и не отправила в личную охрану.»

Ветер, не боясь смерти, сказал: «Ну и пусть! Мне как раз не хватает возможности испытать радость подметания!»

Как только он это сказал, мимо пронесся порыв ветра, и в ветку дерева позади него вонзился обломок ветки, глубоко засев в древесине.

Хорошо, что он успел увернуться. Эта женщина, Мо Лян, становится все менее терпимой к шуткам.

Ветер спрыгнул вниз. Он давно не сражался с Мо Лян, и у него чесались руки.

Он всегда был побежденным Мо Лян. Как их командир, Мо Лян всегда пользовалась полным уважением.

Менее чем через десять приемов Ветер оказался в невыгодном положении.

В этот момент Гром тоже не выдержал и присоединился к Ветру. Двое против одного. Через тридцать приемов Ветер и Гром постепенно были оттеснены, не имея возможности сопротивляться. С грохотом их мечи были выбиты из рук, и Мо Лян, держа метлу, приставила ее к их груди.

Снова проиграли. Эта женщина просто невероятна.

С первого дня, как Мо Лян присоединилась к отряду Теневых Стражей, она всегда побеждала.

☆、Стремительный рост

Как раз вернувшаяся с утренней аудиенции Иньюнь стояла в углу у входа на задний двор с того момента, как Ветер начал поддразнивать Мо Лян. Изначально она хотела полюбоваться цветами, чтобы развеять гнев, но невольно стала свидетельницей этой интересной сцены.

Иньюнь снова вздохнула, восхищаясь проницательностью матери-императрицы. Мо Лян была гораздо сильнее, чем казалась.

Мастерства Ветра и Грома было более чем достаточно, чтобы справиться с пятью придворными телохранителями одновременно, а Мо Лян смогла легко победить Ветра и Грома в одиночку. Ее сила была поистине непостижима.

В тот момент, когда Ветер и Гром неловко поднимались, Иньюнь своевременно заговорила.

— Похоже, в этом Дворце Ускользающей Луны слишком спокойно, и моим телохранителям нечего делать.

Приближается зима, и во дворце не хватает рабочих рук. Может быть, вы двое поможете колоть дрова на заднем дворе?

Ветер и Гром переглянулись. По тону Вашего Высочества было ясно, что она не шутит. Им оставалось только с позором удалиться и пойти колоть дрова.

Остались только Мо Лян, которая тихо смеялась, и серьезная Девятая Принцесса.

— Раз у Мо Лян такое прекрасное мастерство, почему же ты пренебрегла последней волей матери-императрицы и позволила мне оказаться в опасности?

Мо Лян тоже была умным человеком. Как она могла не знать, что Иньюнь говорит о той ночи со змеей? Но даже понимая, она могла только притвориться, что не понимает.

— Не знаю, о чем говорит Ваше Высочество?

Мо Лян уверена, что надежно защитила Ваше Высочество.

— Хм, с твоим мастерством ты должна была заметить ту ядовитую змею гораздо раньше. Почему ты вмешалась только в последний момент?

Мо Лян улыбнулась, не то чтобы улыбнулась, глядя на Иньюнь, и ответила: «Принцесса приказала вашей подчинённой полностью защитить Ваше Высочество, и ваша подчинённая действительно оставила Ваше Высочество совершенно невредимой. Что касается того, что Ваше Высочество сказала ‘заметила ту ядовитую змею гораздо раньше’, Мо Лян действительно не смогла заметить ее вовремя. Прошу Ваше Высочество простить меня.»

— Ты...!

Иньюнь, в конце концов, была ребенком. В споре она никак не могла сравниться с Мо Лян, которую можно было назвать мастером общения. В тот момент она подавилась и не могла сказать ни слова.

— Впредь ты не будешь подметать. Научи меня всему, что умеешь. Я не поверю, что не смогу превзойти этих нескольких дураков!

Хм!

Рассердившись на утренней аудиенции, а затем снова столкнувшись с Мо Лян, Иньюнь не могла выплеснуть гнев и, взмахнув рукавом, ушла.

Мо Лян была очень рада. С этого момента ей не нужно подметать. Как тут не радоваться? А те двое, которых отправили колоть дрова... Только подумаешь, и уже весело, ха-ха-ха.

Но она все же сдержала рвущееся наружу желание рассмеяться и, следуя за Иньюнь, спросила: «Что, Ваше Высочество, вас обидели на утренней аудиенции?»

С той ночи, когда Мо Лян спасла Иньюнь из-под носа ядовитой змеи, у Иньюнь появилось к Мо Лян необъяснимое доверие и присущая только детям привязанность.

Поэтому сейчас Иньюнь отбросила наставления матери-императрицы о том, что нельзя не остерегаться людей, и, не раздумывая, выложила все сразу: «На утренней аудиенции я предложила отцу-императору несколько мер. Отец-император обрадовался и наградил меня пятьюстами золотыми, а еще высмеял нескольких старших братьев-принцев, опозорив их перед гражданскими и военными чиновниками.»

Если не получается словом, они переходят к делу. После утренней аудиенции они пригласили меня на поединок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение