Связанное с произведением (2) (Часть 3)

Шангуань Янь усмехнулся: «Изучение положения народа — это ложь. Поединок между ними — вот что правда. Насколько мне известно, как только они вернутся, отец-император объявит наследника.»

Шангуань Чунь снова поднял бровь: «Неужели это так?

Откуда Четвертый брат это слышал?»

— У отшельника есть свои чудесные планы. Я пришел сюда лишь напомнить старшему брату не упустить редкую возможность. А что, если они оба не вернутся...»

Лицо Шангуань Чуня потемнело: «Старший брат не знал, что Четвертый брат так добр. Но боюсь, мне придется разочаровать Четвертого брата.»

Меня не интересует этот трон, а братоубийство я ненавижу. Четвертый брат ошибся адресом.

Люди, проводите гостя.

Шангуань Янь больше ничего не сказал и благоразумно покинул резиденцию Второго Принца.

Хоу У, который все это время стоял в стороне и слушал разговор Второго Принца и Четвертого Принца, не удержался и сказал: «Четвертый Принц, вероятно, не просто напоминает. Ваше Высочество действительно следует заранее принять меры.»

Шангуань Чунь погладил лоб: «Четвертый брат всегда был находчивым и амбициозным. Боюсь, он давно жаждет трона. Нужно быть начеку.»

Отправь людей следовать за Старшим братом и Девятым братом до самого их возвращения во дворец.

Регулярно докладывай, но остерегайся опрометчивых действий. В случае необходимости... сохрани жизнь Старшему брату.

Хоу У глубоко взглянул на Шангуань Чуня и громко ответил: «Ваш покорный слуга понял!»

Ху Фу не понимал, почему его господин, будучи изгнанным Вторым Принцем, все еще в таком хорошем настроении. Он нерешительно спросил: «Ваше Высочество, что теперь делать?

— ...

— Возьми две группы элитных солдат и следуй за Старшим братом и Девятым братом. Найди подходящую возможность и избавься от них.

— ...

Ху Фу не понял: «Но Второй Принц, кажется, остался равнодушен.»

Шангуань Янь рассмеялся: «Ха, я просто уведомил его, мне не нужно его одобрение.»

Представь себе, если со Старшим братом что-то случится, кому достанется титул наследника?

— Второй Принц... или Девятый Принц.

— А если ни Старший брат, ни Девятый брат не вернутся?

Ху Фу словно прозрел: «Тогда Второй Принц будет самым подозрительным человеком.»

— Хе-хе, поэтому мне не нужно одобрение Второго брата. Он обречен стать ступенькой на моем пути вперед.

Иди, и докладывай в любое время!

— ...

— Получено!

— ...

Иньюнь остановилась у ларька, которым, судя по всему, управлял юноша. Её привлекли разноцветные безделушки, она трогала и разглядывала их.

— Мо Лян, это неплохо, понюхай.

Мо Лян взяла цветочный саше, который протянула Иньюнь, и поднесла его к носу. Аромат был очень знаком.

— Очень похоже на...

— Именно!

Очень похоже на запах матери-императрицы.

Иньюнь посмотрела на владельца ларька, который был примерно её возраста. У него были красные губы и белые зубы, он выглядел чисто и опрятно, одежда была простая, но аккуратная.

Маленький человечек под ее пристальным взглядом не смутился, а ответил ей взглядом без высокомерия и подобострастия. В его глазах мелькнул огонек, но тут же исчез. Иньюнь почти подумала, что ей показалось.

— Осмелюсь спросить, этот цветочный саше сшит вами лично?

— Именно. То, что держит в руках уважаемый гость, сделано из тринадцати видов благовоний, поэтому аромат уникален. Смею сказать, что в этом Ханчжоу нет другого такого.

Говоря это, он вращал глазами, очень уверенно, но без малейшей гордыни. Его взгляд был настолько выразительным, что Иньюнь какое-то время не могла отвести глаз.

Голос был чистым и приятным. Иньюнь была уверена, что перед ней девушка.

— О...

Мо Лян издала этот непонятный вздох, и больше ничего не сказала, только смотрела на Иньюнь.

Иньюнь сначала ответила ей взглядом, но через мгновение опустила голову и тихо спросила: «Мо Лян, у тебя еще есть серебро?»

Мо Лян изящно развела руками, изображая беспомощность: «Было несколько монет, но я только что купила на них танхулу.»

Это было равносильно тому, чтобы сказать, что у нее ничего нет.

— Это...

Иньюнь, кусая губы, с некоторым затруднением посмотрела на продавца, все еще держа в руках цветочный саше и не желая его отпускать.

Чансунь Чжи, увидев их, догадалась, что они забыли взять серебро. Видя её жалкий вид, она краем глаза заметила, что к ней идет Мастер, и с улыбкой сказала: «Ничего страшного. Встреча — это судьба. Поскольку уважаемый гость разбирается в товаре, возьмите этот цветочный саше. Это небольшой знак внимания, считайте его подарком при встрече.»

Чансунь Чжи говорила, собирая вещи. Мастер сказал, что они уйдут после полудня.

Иньюнь, увидев, что он собирается уходить, немного забеспокоилась. Откуда взялось это беспокойство, она и сама не знала, но ей хотелось удержать его, не дать ему уйти. И она действительно так и поступила.

— Ни в коем случае. В торговле есть свои правила, нельзя брать подарки просто так.

Если вы не возражаете, не могли бы подождать здесь немного?

Я живу в гостинице впереди. Сейчас схожу за деньгами и вернусь как можно скорее.

Мо Лян смотрела на этих двух детей, притворяющихся взрослыми, и просто притворилась прохожей.

Жун Ань подошел ближе и увидел, что Иньюнь тянет его Чжи’эр за рукав, а у Чжи’эр смущенное лицо.

— Ха-ха, это не тот ли маленький чертенок, который жаловался, что танхулу моего ученика слишком сладкая? Что это такое? Неужели ты влюбился в моего ученика с первого взгляда?

С этими словами он нечаянно показал нефритовый кулон с облачным узором на поясе. Проницательная Мо Лян мельком взглянула и догадалась о личности этого человека.

Иньюнь, смущенная этой насмешкой, отпустила руку. Маленькая Чжи совсем покраснела.

Мо Лян же стояла в стороне и с улыбкой, не то чтобы улыбкой, сказала: «Прошу прощения, прошу прощения. Мой младший брат влюбился в этот цветочный саше. К сожалению, мы с братом сегодня утром спешили и забыли взять с собой побольше серебра. А этот маленький братец, кажется, очень спешит уйти, вот и завязалась эта возня.»

Жун Ань взглянул на Мо Лян, которая тут же вернула себе безразличное выражение, и почувствовал, что этот человек необъяснимо знаком, но не мог вспомнить, где его видел.

Жун Ань снова звонко рассмеялся: «Раз у этого маленького братца такая судьба, Чжи’эр, отдай ему его. Тянуть и толкать не подобает настоящему мужчине.»

Чансунь Чжи сердито взглянула на Иньюнь: «Мастер, я хотела подарить ему, но этот человек настаивал, чтобы я ждала, пока он сходит за серебром.»

— О...

Непонятный тон Жун Аня и его улыбка, не то чтобы улыбка, были так похожи на Мо Лян только что. Иньюнь тоже сердито взглянула на него.

Жун Ань не обратил внимания на Иньюнь, повернулся и посмотрел на Мо Лян. Мо Лян слегка кивнула.

Выражение лица Жун Аня изменилось. Он серьезно сказал: «Раз так, то невозможно отказаться от такого щедрого предложения. Удивительно, что в таком юном возрасте маленький братец понимает трудности нас, мелких торговцев.»

Мир катится вниз, но действительно, герои рождаются молодыми.

Возьми этот цветочный саше. Взамен, вы, братья, будете хозяевами, а мы с учеником будем гостями. Выпьем несколько чаш. Что скажете?

Привыкшая к насмешкам Жун Аня, Иньюнь не сразу пришла в себя, когда он вдруг заговорил с ней так серьезно.

Мо Лян же решительно ответила: «Очень хорошо!»

Она повернулась и ушла, оставив немного ошеломленную Иньюнь и остолбеневшую маленькую Чжи.

В лучшем ресторане Ханчжоу четверо сидели за столом, расположенным в самом углу. В ресторане было шумно и людно, но никто не обращал особого внимания на их столик.

Чансунь Чжи смотрела, как её Мастер и этот мужчина по имени Мо Лян весело беседуют, и всё ещё не могла прийти в себя.

За все эти годы путешествий с Мастером она никогда не видела, чтобы Мастер так непринужденно общался с кем-либо, кроме людей, которых Мастер знал с детства.

Мастер любил шутить, даже был немного циничен, но всегда сохранял легкую отстраненность от людей и держал дистанцию с теми, кто пытался сблизиться.

Мастер однажды серьезно предупредил ее, что никогда нельзя терять бдительность и нельзя слишком доверять им.

Неужели Мастер и Мо Лян — старые знакомые?

Но судя по их разговору, они говорили только о романтике и луне, без намека на старые времена. Неужели Мастер сегодня сошел с ума?

Подумав об этом, маленькая Чжи посмотрела на Мо Иня.

По дороге Иньюнь сказала Чансунь Чжи, что её зовут Мо Инь.

Заметив, что Мо Инь пьет чашу за чашей, Чансунь Чжи невольно нахмурилась.

— Мо Инь, ты действительно не любишь танхулу, которую сделал мой Мастер?

Иньюнь не ожидала, что она сама заговорит с ней. Всю дорогу Чансунь Чжи прекрасно демонстрировала принцип "молчание - золото".

На этот внезапный вопрос Иньюнь подумала и ответила: «Мо Лян очень любит. У меня вкус более легкий, я не люблю сладкое.»

Похоже, Мастер действительно был так расстроен Мо Инем, что так себя вел. Ну, только так это можно объяснить.

Я спрашиваю тебя, зачем ты втянула Мо Лян? — смеясь, подумала Чансунь Чжи, и снова повернула голову, чтобы посмотреть на Мо Лян.

Стройный, с красивыми чертами лица, спокойный и немного отстраненный, он действительно был прекрасным молодым господином.

Она снова повернулась к Мо Иню. Спокойный и уравновешенный, с кожей, нежной, как жир, он был естественным и изящным, его манеры были безупречны, он был даже красивее, чем девушки из знатных семей.

— Ты всегда так прямо называешь своего старшего брата по имени?

Иньюнь не ответила ни да, ни нет: «Это просто обращение. Ей достаточно знать, что я уважаю и люблю ее в своем сердце.»

Чансунь Чжи кивнула. Это тоже верно. Зачем привязываться к этим мирским правилам? Главное, чтобы было комфортно.

Они перестали разговаривать и повернулись, чтобы посмотреть на двух мужчин, соревнующихся в питье.

Голос Жун Аня постепенно становился громче, речь становилась все более сбивчивой, язык уже заплетался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение