Глава 19 (Часть 1)

Иньюнь, едва открыв рот, полностью открестилась от ответственности. В конце концов, Ветер действительно скучал по ним двоим, так что она не совсем лгала.

Сказав это, Иньюнь собралась улизнуть. Один пьяница, одна усталая от дороги и безжалостная героиня — ей лучше было уйти.

Мо Лян не была тем, кто стал бы убирать этот беспорядок. Она повернулась, нашла Грома, сообщила ему о ситуации и тоже изящно удалилась.

Смыв усталость долгих дней, она в несколько прыжков добралась до Дворца Парчи и Нефрита, легко проникла в женские покои. Мо Лян откинула одеяло и легла рядом со спящим человеком.

Наконец-то можно было спокойно отдохнуть.

Яшмовая Фея, чей распорядок дня был чрезвычайно регулярным, рано проснулась и обнаружила себя в чьих-то объятиях. Знакомый аромат, доносившийся из носа, — кто это мог быть, кроме Мо Лян?

Яшмовая Фея оттолкнула руку с талии, приподнялась и кончиками пальцев погладила лицо этого человека. Спящая Мо Лян всё ещё не могла скрыть усталости. В последние дни Мо Лян слишком много работала.

Волнение от того, что она снова обрела то, что потеряла, и счастье от того, что её лелеют, заставили Яшмовую Фею невольно нежно поцеловать это прекрасное лицо. Она чуть не упустила такого чудесного человека.

Мо Лян перед ней, почему она так волнует сердце?

Ей так хотелось ласкать этого человека. Тело двигалось быстрее мысли. Яшмовая Фея прижалась к этим манящим губам.

Чуть прохладные губы, тёплое дыхание — всё это завораживало.

Мо Лян, будучи мастером боевых искусств, просыпалась от малейшего шороха, тем более сейчас, когда её страстно целовали.

Сегодня Юэ’эр была необычной. Неужели она достигла возраста, когда чувства особенно сильны?

Яшмовая Фея легко разомкнула губы Мо Лян и нежно ласкала их языком.

Нежные губы постепенно покраснели. Довольная, Яшмовая Фея продолжила ласки ниже, нежно целуя и оставляя следы на шее. Руки уже сняли мешающую одежду.

Гладкие тела слились. Мо Лян смущённо почувствовала волнение. Руки, не подвластные чувствам, обняли Яшмовую Фею за спину. Слегка откинувшись, она полностью отдалась человеку сверху. Едва слышные звуки, которые она изо всех сил сдерживала, усилили желание Яшмовой Феи.

Губы, горячие как огонь, оставили шею, задержались на манящих ключицах. Ласки становились всё более интимными, вызывая сильное волнение. Мо Лян выгнулась, прижимаясь к человеку, который так нежно её ласкал. Огромное желание нахлынуло, как прилив, она хотела большего. Тихие звуки выражали её потребность.

Яшмовая Фея была довольна реакцией Мо Лян, но не собиралась останавливаться. Она продолжила ласки, уделяя внимание каждой частичке её тела.

Рука скользнула по плоскому животу Мо Лян, игриво поглаживая его. Затем, без предупреждения, её ласки стали более глубокими.

— Ха, моя Мо Лян не терпится.

— тихо прошептала Яшмовая Фея, слегка приподнявшись и улыбаясь. Но Мо Лян уже тяжело дышала и обмякла. На эту шутку она могла лишь с трудом сердито взглянуть, но в её глазах, казалось, были осенние волны, ещё больше волнующие сердце.

Мо Лян, охваченная такими чувствами, была прекраснее всего на свете.

Яшмовая Фея больше не могла сдерживаться, наклонилась и нежно поцеловала её. Её язык нежно ласкал.

Волны наслаждения накатывали одна за другой, Мо Лян потеряла ощущение себя.

Ласки продолжались, пока Мо Лян не попросила прекратить, и только тогда Яшмовая Фея остановилась.

Измученные, обе снова крепко уснули. Такая изнурительная деятельность должна была происходить ночью, но этот утренний сон продлился до полудня.

Иньюнь, как голодный призрак, вовремя пришла во Дворец Парчи и Нефрита на обед, но Цюцзюй сообщила, что Ваше Высочество ещё не встала, опасаясь, что она нездорова.

Вспомнив, что комната Мо Лян сегодня утром была пуста и аккуратна, словно хозяин не ночевал там, и не увидев Мо Лян сейчас, Иньюнь могла догадаться, почему Яшмовая Фея "нездорова", даже подумав об этом пальцами ног.

Действительно, короткая разлука лучше медового месяца? Мо Лян, которая всегда была холодна, как лёд, и спокойна, как стоячая вода, тоже не смогла избежать чар красоты. Похоже, сегодня ей не суждено насладиться вкусной едой.

— Ваша госпожа так устаёт весь день, это не дело. Помните, что нужно сочетать труд и отдых.

Цюцзюй видела, как Девятый Принц пришёл с интересом, а затем ушёл с таинственным выражением лица, и не понимала, что с ними происходит.

То, что Ваше Высочество, которая всегда рано вставала, сегодня проспала до полудня, это одно, но и Девятый Принц тоже сильно отличался от обычного.

Мо Лян проснулась от сильного голода. Она и так устала от многодневных переездов, а после недолгого отдыха её снова "измучил" кто-то. Мо Лян чувствовала, что её тело болит невыносимо.

Сердито толкнув человека рядом, Яшмовая Фея медленно проснулась и увидела унылое лицо Мо Лян.

Она не удержалась и протянула руку, чтобы погладить её слегка нахмуренные брови, и хриплым голосом спросила: «Что случилось?

Ты мной недовольна?»

Едва открыв рот, она начала поддразнивать. Мо Лян затаила дыхание, не в силах выдохнуть, неловко отвернулась и тоже хриплым голосом тихо сказала: «Голодная...»

Словно в ответ на слова хозяйки, живот Мо Лян вовремя заурчал.

Яшмовая Фея не могла сдержать смеха. Это был первый раз, когда она видела такую неловкую Мо Лян. Сдерживая смех, она встала, чтобы умыться и одеться, а затем поручила Цюцзюй организовать доставку обеда в комнату. Только после этого она повернулась и взяла свою одежду, чтобы помочь Мо Лян переодеться.

Перед тем как принесли еду, Яшмовая Фея встала и вышла в зал, отослала всех, оставив только Цюцзюй.

— Цюцзюй, ты со мной уже несколько лет, верно?

Цюцзюй не знала, что имеет в виду Ваше Высочество, и в страхе ответила: «Уже одиннадцать лет.»

Яшмовая Фея кивнула: «Как я обычно к тебе отношусь?»

При этом вопросе Цюцзюй ещё больше испугалась: «Ваше Высочество относится к этой служанке очень хорошо.»

Яшмовая Фея рассмеялась: «Не бойся. Ты сообразительна, умеешь читать по лицам, и я очень на тебя полагаюсь. Ты давно рядом со мной, и я давно считаю тебя своей семьёй.»

Не то что маленькая Хуа, поддалась на пару слов и не знала, за кем идёт. Моё сердце тоже холодно.

Цюцзюй вдруг опустилась на колени. Она помнила, как погибла маленькая Хуа.

— Эта служанка — человек Дворца Парчи и Нефрита при жизни, и призрак Дворца Парчи и Нефрита после смерти. Моя преданность очевидна Вашему Высочеству.

Яшмовая Фея подошла и помогла Цюцзюй подняться. «Ты что, что ты делаешь?

Я не говорю, что ты неверна, просто вдруг почувствовала это.»

Ладно, спускайся.

Слава богу!

Цюцзюй вышла за дверь и только тогда протянула руку, чтобы прижать её к сердцу.

Нельзя так пугать людей.

Цюцзюй, следуя приказу Вашего Высочества, принесла обед в комнату, но обнаружила там ещё одну женщину. Её лицо и фигура превосходили даже красавиц внутреннего дворца.

Хотя в сердце у Цюцзюй были сомнения, на лице не было ни волнения, ни ряби. О делах госпожи лучше знать как можно меньше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение