Глава 11. Младшая сестра (Часть 1)

В итоге время, отведённое для рассказов старшего брата, было потрачено на успокоение младшей сестры.

Как только принцесса Инь Мань расплакалась, Жун Лу тоже начал плакать.

Хотя он и получил разрешение матери навестить старшего брата, сестру он привёл тайком.

Когда Инь Мань остановила его у входа в свои покои, уперев руки в боки, и спросила, куда он идёт, он тут же ей рассказал. После чего, разумеется, сестра попросила взять её с собой.

У Жун Лу было несколько братьев, но только одна сестра, и он готов был носить её на руках.

Цзян Люй и остальные завидовали ему и часто приходили посмотреть на Инь Мань.

Даже отец-ван питал нежные чувства к своей первой дочери и, несмотря на занятость, находил время, чтобы навестить её, или же просил Фу Су проведать её.

Поэтому, когда сестра, которая так радовалась встрече с любимым старшим братом и всю дорогу улыбалась, вдруг помрачнела и расплакалась прямо у них на глазах, Жун Лу просто опешил.

Инь Мань не капризничала, она просто смотрела на старшего брата, и слёзы, капающие из её глаз, словно падали на сердце Жун Лу, обжигая его.

Жун Лу на мгновение подумал, не обидел ли старший брат Инь Мань, пока он не видел, но тут же отбросил эту мысль.

Его старший брат так нежно улыбался и всегда был добр к Инь Мань, как он мог её обидеть?

Затем Жун Лу с покрасневшими глазами увидел, как его сестра, которая всегда была к нему очень привязана, бросилась в объятия старшего брата Фу Су.

Обычно невозмутимый старший брат растерялся, и на его лице, прекрасном, как белый нефрит, отразился испуг.

— Инь Мань?

Младшая сестра тихонько всхлипывала у него на руках. Фу Су, забыв о звуке струн, который он услышал мгновение назад, обнял её одной рукой и начал нежно поглаживать по спине.

Маленькая принцесса плакала навзрыд, но почти беззвучно.

Если бы Фу Су не почувствовал влагу на своей шее, он бы, наверное, подумал, что она просто капризничает.

Фу Су молчал, и Цзян Люй с остальными тоже не смели и звука произнести.

Жун Лу, хотя и волновался за сестру, в этой ситуации мог только сидеть на корточках рядом со старшим братом и чесать затылок.

Через некоторое время маленькая принцесса, должно быть, устала плакать, и её прерывистый голос позвал: — Братец Фу Су.

— Да.

— Братец Фу Су.

— Я здесь.

— Братец Фу Су.

— Я с тобой.

— Братец Фу Су.

— Инь Мань, не плачь, брат здесь.

Неизвестно, сколько раз она его позвала, прежде чем маленькая принцесса подняла голову и, протянув тонкую ручку, коснулась шеи Фу Су. Сквозь слёзы она спросила расплывчатую фигуру перед собой:

— Братец, тебе больно?

Когда раздался дрожащий голос младшей сестры, Фу Су вздохнул с облегчением:

— Только из-за этого?

— Мне совсем не больно, — Фу Су улыбнулся, вытер слёзы Инь Мань и сказал с улыбкой: — У тебя хороший глаз, Инь Мань. Мне совсем не больно, оно скоро пройдёт.

На коже, до которой дотронулась маленькая принцесса, был небольшой след светло-красного цвета. Фу Су поцарапался об угол бамбуковой дощечки, когда утром разбирал их. След должен был скоро исчезнуть.

Если бы Инь Мань не сказала, он бы скоро исчез.

— Так ты из-за этого плакала? — Жун Лу, который всё это время был на нервах, вздохнул с облегчением, почесал затылок и с глупой улыбкой сказал: — Сестра, ты меня напугала.

Инь Мань растянула губы в слабой улыбке, глядя на своего глуповатого брата.

— Да, да, Инь Мань, ты так внезапно расплакалась, я уж испугался, что что-то случилось.

Напряжённая атмосфера рассеялась, как только заговорил Фу Су, а Инь Мань улыбнулась. Цзян Люй и Гао подошли ближе и с сочувствием посмотрели на покрасневшие от слёз глаза маленькой сестры.

— Братец Фу Су, вода!

Кун, немного осмелев, увидев, что сестра перестала плакать, подошёл к старшему брату, потянул его за край одежды и тихо напомнил.

«Сестра так сильно плакала, если не приложить что-нибудь к глазам, ей будет больно».

Фу Су кивнул, и ожидавшие слуги тут же принесли горячую воду. Он засучил рукава, взял полотенце, смочил его и очень осторожно приложил к глазам сестры.

Малыши столпились вокруг него, с тревогой наблюдая за старшим братом и младшей сестрой.

После всех этих действий маленькая принцесса наконец успокоилась.

Она положила голову на колени старшего брата и, даже закрыв глаза, чувствовала, как одну её руку держал родной брат Жун Лу, а другую — второй брат Цзян Люй.

Братец Гао и братец Кун тоже были рядом.

От ног исходило приятное тепло. Эти ощущения были такими реальными, что принцессе Инь Мань казалось, будто она видит сон.

— Инь Мань, много плакать вредно для глаз, в следующий раз будь осторожнее, — сказал Фу Су младшей сестре с серьёзным видом, словно маленький взрослый.

Жаль только, что его голос не был строгим, а младшая сестра, закрыв глаза, не видела его выражения лица и лишь молча кивнула.

«Я больше не буду плакать».

Из-за слёз Инь Мань день подошёл к концу.

Всем детям пора было возвращаться в свои дворцы к своим матерям, но маленькая принцесса, даже уснув, не отпускала край одежды старшего брата.

Раз Инь Мань не уходит, Жун Лу тоже остаётся.

Цзян Люй и остальные решили, что они тоже братья, и тоже должны остаться.

В итоге все они уснули вповалку в покоях Фу Су.

Братьев уложили в другой комнате, а Фу Су пришлось остаться с Инь Мань, которая ни за что не хотела отпускать его одежду.

«Какая она привязчивая. Вот каково это — иметь младшую сестру?» — Фу Су почесал подбородок. В общем-то, неплохо.

Милая и послушная сестра всё же лучше, чем эти сорванцы.

Тем более, Инь Мань действительно очень, очень любила его.

Не зря он с отцом-ваном играл с ней так долго, навещая её, и не зря он приходил к ней, когда отца-вана не было рядом.

Фу Су посмотрел на мирно спящую Инь Мань и почувствовал гордость.

Инь Мань была его единственной сестрой. Хотя ей было всего три года, она была умнее и сообразительнее своего брата, который был на два года старше.

В то время Фу Су случайно коснулся струн «Музыки Воюй» и вызвал цветение сотни цветов посреди зимы, за что Ин Чжэн посадил его под домашний арест.

Цинь Ван, долгое время погружённый в государственные дела, был застигнут врасплох этим необычным явлением, устроенным его старшим сыном. Это доставило ему немало хлопот.

Хотя это и не было плохим предзнаменованием, Ин Чжэн, уже знакомый с другой стороной этого мира, не осмеливался показывать необычные способности своего старшего сына, пока тот не повзрослеет, и поэтому старался всё тщательно скрывать.

Именно тогда родилась Инь Мань.

Рождение первой принцессы этого поколения в царстве Цинь немного разрядило напряжённую атмосферу во дворце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Младшая сестра (Часть 1)

Настройки


Сообщение