Глава 8. Указ об изгнании чужеземцев

Когда Фу Су пришёл к Цинь Вану, он как раз встретил учёного мужа, который, поклонившись, выходил из зала.

У этого учёного мужа были длинные брови, большие глаза, он был высок и худощав, и держался с большим достоинством.

Он поправил рукава, обернулся и увидел необычайно одарённого на вид ребёнка, стоявшего неподалёку и с любопытством смотревшего на него. Его тёмные глаза были ясными и чистыми.

За ребёнком следовала группа людей. Судя по их твёрдой походке, это были явно не обычные дворцовые слуги.

Ребёнок такого возраста во дворце, которого к тому же охраняет ближняя стража Цинь Вана, мог быть только…

Учёный муж размышлял лишь мгновение, затем сложил руки и поклонился:

— Приветствую Старшего княжича.

Фу Су, сохраняя серьёзное выражение лица, важно ответил:

— Приглашённый советник Ли.

Этим учёным мужем был Ли Сы. Поскольку отец-ван довольно часто упоминал его, разбирая доклады трону, Фу Су однажды видел его и немного запомнил.

Он помнил, что это был приглашённый советник с очень красивым почерком, хорошо знавший письменность всех царств к востоку от заставы Ханьгу.

Солнечный свет падал косо. Половина тела Фу Су была в тени под карнизом, а другая — залита ярким сиянием.

Когда он поднял глаза и встретился взглядом с этим начинающим обретать известность учёным мужем, в его тёмных глазах было спокойствие, не свойственное обычным детям.

Много лет спустя Ли Сы, вспоминая тот день, лишь горько усмехался. Тогда ему не хватило опыта, и он попался на удочку Старшего княжича, из-за чего старый клан Ин обманывал его всю жизнь. Но это было дело будущего. Сейчас Ли Сы был всего лишь делающим первые шаги молодым человеком с великими устремлениями.

Хотя Ли Сы и удивился, увидев Старшего княжича здесь в такое время, но, вспомнив, что их ван всегда очень любил старшего сына, он не стал долго раздумывать, поклонился и удалился.

Фу Су некоторое время смотрел вслед удалявшемуся учёному мужу. Ему показалось, что от того исходит какая-то необъяснимая аура упадка духа, не похожая на тот деловитый образ, о котором он иногда слышал от отца-вана.

Ему стало любопытно, но он помнил, зачем пришёл к отцу-вану. Сейчас это было важнее.

Дворцовые слуги издалека заметили прибытие Старшего княжича и уже доложили об этом.

Когда Фу Су вошёл в зал, Цинь Ван, склонившийся над столом, «случайно» поднял голову и посмотрел на него.

— Что, сегодня соизволил прийти?

Ин Чжэн рассматривал разложенные на столе бамбуковые дощечки, нахмурив брови и долго размышляя.

Хотя слова его прозвучали не слишком ласково, он и сам не заметил, как в тот момент, когда вошёл Фу Су, его нахмуренные брови мгновенно разгладились.

«Щенок, раз я сам не иду, он пришёл?»

— Отец-ван уже несколько дней меня не навещал.

Фу Су надул щёки и, переставляя короткие ножки, «топ-топ» подошёл к столу Ин Чжэна. Он вытянул шею и посмотрел на разложенные бамбуковые дощечки.

— «На-став-ле-ни-е об из-гна-нии чу-же-зем-цев»? — прочитал Фу Су надпись на дощечках и с любопытством спросил: — Отец-ван всё это время был занят этим?

Ин Чжэн протянул руку, подхватил Фу Су и усадил его к себе на колени, после чего продолжил читать дощечки.

— И да, и нет. Недавно придворные сановники подали доклад, утверждая, что строительство Чжэн Го канала в Цинь на самом деле является планом по изнурению Цинь, и потребовали изгнать приглашённых чужеземцев из шести царств. Мы и издали указ об изгнании чужеземцев.

Ин Чжэн неторопливо развернул другой свиток бамбуковых дощечек.

Сановники из царского рода в последние дни только об этом и твердили, словно если эти люди из других царств уедут, они смогут занять их места.

— Чжэн Го? — Фу Су, прижавшись к груди отца, спросил с недоумением в голосе: — Но ведь отец-ван, Вы же давно об этом знали?

Царство Цинь обладало самой мощной разведывательной сетью среди семи царств. После восшествия Ин Чжэна на престол она развилась до ужасающих масштабов.

Мелкие интриги шести царств к востоку от заставы Ханьгу в большинстве случаев становились известны Цинь Вану почти сразу же: не успевали заговорщики выйти за дверь, как их тайные планы уже лежали на его столе.

Естественно, это касалось и истинной цели прибытия Чжэн Го в Цинь в своё время.

Хотя Чжэн Го и был послан другим царством, чтобы изнурить Цинь, оросительный канал, строительством которого он руководил, отводил воды реки Цзинхэ на западе и впадал в реку Лошуй на востоке, что позволяло оросить десятки тысяч цин земли на равнине Гуаньчжун.

Когда Ин Чжэн встретился с Чжэн Го и увидел чертежи канала, он тогда никак не отреагировал, лишь приказал тому приступить к работе. Но вернувшись, он был так взволнован, что подхватил Фу Су и подбросил его высоко вверх. Это показывало, насколько Ин Чжэн был доволен Чжэн Го и этим каналом.

Это было очень выгодно для царства Цинь, отец-ван был так доволен тогда, почему же сейчас он пошёл на поводу у сановников из царского рода и издал указ об изгнании чужеземцев из шести царств?

Ведь многие известные таланты Цинь прибыли из других царств.

Например, Байли Си, например, Шан Ян, например, Фань Цзюй.

— Фу Су, знаешь ли ты, какие люди могут искренне служить Нам? — Ин Чжэн потрепал сына по голове, и на его красивом лице появилась загадочная улыбка.

Если Чжэн Го смог обрести преданность лишь потому, что он назвал канал его именем — «Канал Чжэн Го», значит, и другие таланты можно как-нибудь переманить.

Царству Цинь действительно не хватает талантов, но ему не нужны таланты, чья верность принадлежит другому царству.

Талантливые и необычные люди из шести царств один за другим прибывают в Цинь. Им нужно видеть, что правитель этого государства ценит таланты.

Способность прислушиваться к увещеваниям подданных — самый очевидный способ это определить.

— В конце концов, если бы правители их родных царств могли прислушиваться к верным советам, им бы не пришлось преодолевать тысячи ли, чтобы приехать в другое царство и осуществить свои идеалы.

Как только указ об изгнании чужеземцев был издан, некоторые сановники из царского рода втайне обрадовались, но, естественно, нашлись и те, кто пытался угадать его намерения.

Это «Наставление об изгнании чужеземцев», поданное Ли Сы, возможно, было написано потому, что он угадал его мысли, а возможно, просто из-за нежелания уступать место, которое он с таким трудом занял в Цинь.

В любом случае, этот доклад пришёлся как нельзя кстати.

— У приглашённого советника Ли неплохой почерк. Мы намерены назначить его Тинвэем.

«Есть ли связь между тем, что Вы сказали до и после этого?»

Фу Су вспомнил учёного мужа, которого встретил у дверей. Тот выглядел и держался так, словно исполненный праведного гнева шёл на казнь. Должно быть, он действительно решил попытаться сделать всё возможное… Ах, почему мне его немного жаль?

Увидев, как выражение глаз ребёнка на его коленях сменилось с недоумения на понимание, Ин Чжэн удовлетворённо кивнул.

Это была одна из причин, почему он не скрывал от этого щенка многие государственные дела.

«Не зря мой сын, понимает с полуслова».

— Отец-ван, Вы всё ещё заняты? — Фу Су быстро отбросил эти мимолётные чувства. То, как отец решает государственные дела, его не так уж сильно интересовало. — Эм, я хочу Вам кое-что сказать.

Цинь Ван поднял бровь:

— Говори.

Когда Старший княжич начал говорить, дворцовые слуги в зале уже предусмотрительно удалились туда, откуда точно не могли слышать их разговор.

Фу Су поджал губы:

— Отец-ван, Вы в последнее время не замечали вокруг себя ничего странного?

Ин Чжэн на мгновение замер, его взгляд стал странным.

«Сейчас не день рождения ни у меня, ни у Фу Су, щенок не прикасался к музыкальным инструментам. Что за необычное явление на этот раз?»

Увидев взгляд отца, Фу Су понял, что тот наверняка подумал о чём-то другом, и поспешно сказал:

— Отец-ван, Вы неправильно поняли. Дело в другом.

— Несколько дней назад ночью меня унесли из покоев.

Первая же фраза, с которой Фу Су начал свой рассказ, заставила Ин Чжэна нахмуриться.

Он схватил сына за руку, оглядел его с ног до головы и, убедившись, что тот жив и невредим, вздохнул с облегчением, но руку так и не отпустил.

— Что случилось? — глухо спросил Ин Чжэн. Даже после того, как он удвоил охрану Фу Су, кто-то смог обойти стражу и унести его из дворца Сяньян?

— Выслушайте меня, — спокойно сказал Фу Су. — Они использовали нечеловеческие методы, поэтому никто ничего не заметил. Меня унесли очень далеко, там был густой туман, было очень холодно, и кто-то пел.

— Меня вернула Птица Феникс.

Такие странные вещи, как Врата Преисподней, и так же, как «Три Тысячи Миров», пока не стоило открывать отцу-вану.

Фу Су хотел рассказать всё как есть, но в момент, когда он собирался заговорить, инстинктивно сдержался и, тщательно подбирая слова, изложил другую версию.

Не то чтобы он хотел обманывать отца-вана, но словно что-то неведомое подсказывало ему хранить тайну.

Взгляд Цинь Вана на мгновение застыл. «Нечеловеческие методы, значит, это те, кто действует в тени?»

Несмотря на все предосторожности, им почти удалось.

Если бы его сын не находился под покровительством Небес, он бы, вероятно, не вернулся.

— Я помню, что для того, чтобы такой метод сработал, нужны по крайней мере мои волосы или кровь, что-то, связанное со мной лично.

— Отец-ван, среди Вашего окружения точно есть предатель, — заключил Фу Су.

Он не говорил о себе, потому что все, кто был рядом с ним, были присланы Ин Чжэном.

Глаза Ин Чжэна потемнели. Он нежно погладил мягкие волосы сына и тихо сказал:

— Мы поняли.

Раньше в Цинь было мало людей, связанных с *теми* делами. Ин Чжэн обратил на них внимание только после рождения Фу Су, и даже успел кое с кем связаться, поэтому кое-что знал.

Такие люди были ближе к простому народу, чем к знати, и обычно не вмешивались в споры царских семей, говоря, что это вредит их практике.

Однако между ними и обычными людьми существовала определённая граница, но всегда находились те, кто ради определённых целей шёл на риск.

Не говоря уже о том, что существовала группа заклинателей и шаманов, не связанных этими границами.

Теперь они нацелились на Фу Су?

Он так тщательно скрывал необычные явления, связанные с рождением этого щенка, но слухи всё равно просочились.

— Этих твоих птиц… больше не отпускай на волю, — после мгновенных раздумий сказал Ин Чжэн.

Фу Су кивнул.

Он не был уверен, действительно ли отец-ван поверил, что его вернула Птица Феникс. В любом случае, сейчас ему было так совестно, что он не смел посмотреть отцу в глаза.

К тому же…

Фу Су смутно чувствовал, что быть разлучённым с телом из-за таких методов — это для него очень, очень унизительно.

Не только отец-ван, но и абсолютно никто не должен об этом узнать, иначе в будущем его обязательно… высмеют.

Кто именно?

Смутно вспомнилась красная фигура, пылающая, как огонь.

Этот неясный образ мелькнул в сознании Фу Су и бесследно исчез.

Однако Фу Су действительно больше не попадётся на такие уловки с отделением души.

Потому что, возвращая его, Чёрный и Белый Бес заверили его, что постараются отправить адских стражей для расследования.

Буквально это или нет, но тот, кто это сделал, покусился на кого-то, кто, возможно, является реинкарнацией какой-то важной персоны. Это заставляло адских стражей, и без того заваленных работой из-за войн между земными царствами, лысеть от стресса.

Об этом нынешний Фу Су не знал. Он всё ещё планировал, разобравшись в устройстве ада и его обитателях, лично вытащить того, кто скрывается в тени, чтобы жизнь отца-вана больше не подвергалась опасности.

Хотя он был ещё ребёнком, у него было сильное предчувствие —

В этом мире ни человек, ни дух, ни божество не смогут его убить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Указ об изгнании чужеземцев

Настройки


Сообщение