Глава 10. Между братьями (Часть 1)

Старший княжич царства Цинь, Фу Су, хотел бы кое-что сказать по поводу того, как, желая найти товарища по несчастью, он взвалил на себя ответственность за обучение своих младших братьев и сестёр.

Три дня спустя, как и было условлено, на совместное изучение основ царского образования пришёл только достигший нужного возраста княжич Цзян Люй.

Цзян Люй был очень живым ребёнком. Вскоре после своего прихода, видя, что Фу Су не собирается его игнорировать, он начал радостно называть его «братец».

После уроков маленький княжич размахивал своим деревянным мечом, требуя, чтобы брат посмотрел на его «необычайное» фехтование — то есть на то, как он разбрасывал бамбуковые дощечки и шёлковые свитки Фу Су по всему залу.

— Братец, смотри на меня!

Вжик-вжик-вжик!

Фу Су спокойно сидел перед своим младшим братом, на его лице играла мягкая улыбка.

Если бы не пульсирующая жилка на его виске и падающие с потолка шёлковые свитки с домашним заданием Фу Су, картина была бы действительно идиллической.

— Цзян Люй, — позвал Фу Су.

Маленький княжич не услышал его и продолжил размахивать мечом. При этом его пояс немного ослаб.

— Цзян Люй, подожди, — Фу Су потёр лоб и повысил голос.

— Братец, ты меня зовёшь?

На этот раз Цзян Люй отреагировал. Он, увлечённый своим «фехтованием», пошевелил ушами. Кажется, он услышал голос брата?

Он остановился и посмотрел на Фу Су:

— Братец, что случилось?

— У тебя пояс развязался, — спокойно ответил Фу Су.

Как только он это сказал, длинный пояс Цзян Люя развязался, и его одежда упала на пол.

Чтобы показать старшему брату, с которым он наконец сблизился, своё «необычайное» фехтование, Цзян Люй принёс с собой два деревянных меча.

Неизвестно, как ему это удалось, но во время размахивания мечами он случайно задел свой пояс.

Цзян Люй застыл на месте, а затем, осознав, что произошло, покраснел.

— Фу Су… братец, я не нарочно… — пробормотал Цзян Люй, чувствуя, как горит всё его лицо.

Этот инцидент развеял лёгкое раздражение Фу Су, вызванное тем, что младший брат испортил его домашнее задание. Он встал и подошёл к растерянному ребёнку.

— Подними руки, — сказал Фу Су и, поправив одежду брата, снова завязал ему пояс.

Поскольку урок закончился, учителя из царского рода уже ушли, и в зале никого не было.

Если бы Фу Су не помог ему, маленький княжич, наверное, готов был сквозь землю провалиться.

К счастью, благодаря тому, что он часто сидел под одеялом, листая «Три Тысячи Миров», Фу Су уже мастерски умел одеваться и раздеваться.

Цзян Люй не ожидал, что станет героем такого конфуза. Его уши и лицо пылали, и он стоял, не смея пошевелиться, лишь подняв руки, как ему велели.

— Готово, — Фу Су похлопал его по плечу и с улыбкой сказал: — Любовь к фехтованию — это хорошо, но нужно быть внимательнее.

— Я понял, брат… братец, — тихо сказал Цзян Люй. — Братец, на самом деле, я совсем не умею фехтовать.

Фу Су слегка расширил глаза:

— Почему ты так решил?

— Никто не задевает свой пояс мечом во время тренировки… — Цзян Люй опустил голову, готовый расплакаться. — Братец, я такой глупый.

— Хлоп!

Цзян Люй схватился за голову, слёзы навернулись на его глаза, но он изо всех сил старался не заплакать.

Фу Су убрал руку, которой только что шлёпнул младшего брата по лбу, и неторопливо произнёс:

— Глуповат ты, конечно, немного, но усердие поможет тебе наверстать упущенное. У тебя неплохие задатки к фехтованию, продолжай тренироваться.

— Правда? — Цзян Люй с надеждой посмотрел на брата, который был чуть выше его.

Перед уходом мать сказала ему слушаться старшего брата. Наверное, то, что сказал брат, правда?

Фу Су лишь улыбнулся в ответ.

Он никогда не держал в руках меча, но, как ни странно, понимал, что к чему.

Движения Цзян Люя во время фехтования не были хаотичными. Напротив, если бы он не так старался показать себя перед Фу Су и не был бы так тороплив, то не попал бы в такую неловкую ситуацию.

Тем не менее, для ребёнка было уже неплохо, что он смог выполнить весь комплекс движений.

— Цзян Люй, скоро у тебя появится учитель фехтования.

— Правда?! — На этот раз ребёнок действительно обрадовался.

Фу Су кивнул и бросил взгляд в окно.

«Попрошу тайную стражу передать отцу-вану, что, как бы он ни был занят, ему нужно найти время, чтобы позаботиться о других своих детях».

Фу Су делал это вовсе не потому, что хотел сбросить с себя ответственность. Он просто считал, что все дети Цинь Вана должны воспитываться одинаково, а не так, что один окружён заботой, а остальные предоставлены сами себе.

Пока отец-ван таскает его с собой разбирать доклады и слушать обсуждение государственных дел, эта ватага детей не должна бездельничать во дворце!

Днём Фу Су открыл «Три Тысячи Миров» и, опубликовав пост, ещё не успел прочитать ответы, как княжич Цзян Люй снова прибежал к нему со своим деревянным мечом.

Вместе с ним пришли княжич Гао, с которым он был очень дружен, и ещё несколько детей возраста Гао.

Фу Су испугался и быстро спрятал светящийся экран под одеяло.

Глядя на пухлых малышей, которые один за другим вваливались в комнату и смотрели на него с ожиданием, Фу Су почувствовал, как на него свалилась огромная ответственность.

Он никогда, никогда не воспитывал детей!

Он вспомнил, как три дня назад, не в силах устоять перед их сияющими глазами, неосторожно согласился заняться обучением своих братьев и сестёр.

Когда он сообщил об этом отцу-вану за ужином, тот посмотрел на него…

«Он точно злорадствовал, да? Точно злорадствовал?»

Всего этих младших братьев, вместе с сестрой, которую притащил её родной брат, было пять или шесть.

Все они, кроме сестры, были ненамного младше его. У отца-вана, должно быть, были выдающиеся способности к тайм-менеджменту.

— Братец Фу Су, ты утром сказал, что мы можем прийти к тебе поиграть, когда у нас будет время. Это ещё в силе? — робко спросил Цзян Люй, выражая общую надежду своих братьев и сестёр, и медленно подошёл к Фу Су.

— Конечно, — Фу Су тут же перестал размышлять о способностях отца-вана к тайм-менеджменту, потрепал младшего брата по голове и мягко сказал остальным: — Пойдёмте со мной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Между братьями (Часть 1)

Настройки


Сообщение