Несколько человек тут же не выдержали и хотели покончить с собой, но их с большим трудом удалось отговорить.
В разгар хаоса, неизвестно когда, Цю Цзисюэ появился рядом с ней:
— Противоядия всего десять порций. В конце концов, большинство людей всё равно умрут вот так.
Бай Яцин: «…»
Бай Яцин:
— Может быть, всем удастся найти отравителя и заставить его отдать противоядие?
Цю Цзисюэ ответил «Трудно сказать» и ушёл.
Ли Сы и несколько человек отправились вниз с горы, чтобы проверить тех хужэней, и вернулись только вечером.
Ли Сы:
— Голубь ещё не вернулся?
Бай Яцин:
— Нет.
Яд действовал всё сильнее. В этот день после полудня умерло ещё трое. Чем дольше они тянули время, тем больше жизней могло быть потеряно.
Но их связь с отравителем была только через этого голубя. Если другая сторона не отвечала, им оставалось только пассивно ждать.
Ли Сы:
— Я не встретил того высококвалифицированного хужэня, о котором они говорили.
— Я пытался прорваться, но их было слишком много, и у них было много оружия.
Бай Яцин очень удивилась:
— Как такое может быть? Столько людей и так заметны, а ещё и с большим количеством оружия? Разве они не боятся, что Император сочтёт их бунтовщиками?
Ли Сы горько усмехнулся:
— Боюсь, это и есть люди нынешнего Императора.
Раздалось несколько стуков — кто-то постучал в их окно.
Они тут же замолчали. Обменявшись настороженными взглядами, Ли Сы тихо подошёл и открыл окно.
Как только окно открылось, кто-то влез внутрь, а вслед за ним раздалось гневное ругательство:
— Чёрт возьми!
Услышав знакомый голос, Ли Сы расслабился и сказал с отвращением:
— Фу… ну и вид у тебя!
— …
Бай Яцин задумалась и вспомнила, кто это. Это был тот, кто недавно на арене спас Ся Цяньэр и назвался «Ли Чанъанем».
Она остро почувствовала, как по комнате распространяется запах крови, и обеспокоенно спросила:
— Ты ранен?
Тот стряхнул рукав и сказал:
— Не моя кровь, чужая.
Ли Сы:
— Так ты, значит, не помылся, не переоделся, прибежал в мою комнату в тёмную ветреную ночь только для того, чтобы ругаться?
Цинь Сюнь:
— Я пришёл за тобой, чтобы ты заплатил жизнью. Сегодня я принял удар за тебя, так что специально пришёл забрать тебя с собой в Ад.
Бай Яцин ничего не поняла.
Цинь Сюнь, зная личность девушки, сам представился. Видя, что Ли Сы не останавливает его, он рассказал и о своей настоящей личности.
Настоящее имя Ли Сы — Ли Чанъань. Его беспричинное исчезновение после победы на турнире пять лет назад было не из-за скромности, а потому что за ним охотились.
Каким бы сильным ни был Ли Сы, он был всего лишь начинающим мечником. Под волнами преследований он не раз попадал в опасность, а в самый тяжёлый момент даже упал с обрыва.
Жизнь он сохранил, но получил шрам над левым глазом, который выглядел довольно жутко. Обычно он прикрывал его волосами или перевязывал лицо бинтом.
А Цинь Сюнь и Ли Сы были в хороших отношениях, поэтому Цинь Сюнь часто выдавал себя за него, появляясь под его именем, чтобы отвлечь преследователей.
В конце концов, разве его, достопочтенного заместителя главы Демонического культа, могли убить?
А Ли Сы изменил внешность, превратившись в отличного статиста. Когда ему изредка приходилось действовать, он использовал имя Цинь Сюня. В конце концов, в Цзянху было полно тех, кто выдавал себя за влиятельных людей.
А на этот раз Цинь Сюнь назвал имя Ли Чанъаня и встретил того, кто охотился за ним раньше.
— Это точно тот мерзавец! Я с ним столько раз сражался, как я могу его не узнать? — Цинь Сюнь непринуждённо сел за стол и налил себе чаю.
— Тогда как ты попался на этот раз? — спросил Ли Сы, то есть Ли Чанъань.
— Его боевые искусства немного слабее моих, раньше мы могли сражаться на равных.
— Но в этот раз его стиль сильно изменился, он использовал только подлые приёмы. Он сыпал ядовитый порошок горстями. Если бы я не был проворным, давно бы отравился.
— В итоге этот внучок ещё и людей в Демоническом культе подсадил. Меня просто застигли врасплох, и я отравился.
Цинь Сюнь выпил чаю, и его настроение улучшилось:
— Если я в этот раз действительно погибну здесь, я и призраком не оставлю тебя в покое. По ночам буду сидеть у твоей кровати и петь.
Ли Сы:
— Тогда я поменяю свой бамбуковый меч на меч из персикового дерева.
Шутки шутками, но Ли Сы не собирался позволить другому умереть за него.
Перед уходом Цинь Сюня Бай Яцин спросила его:
— Почему ты так спокойно рассказываешь мне эти секреты?
Цинь Сюнь:
— Эх, между мужем и женой, конечно, лучше знать друг друга досконально.
Бай Яцин: «???» Она посмотрела на Ли Чанъаня.
Ли Чанъань:
— Нет, мы не…
Цинь Сюнь:
— Я понимаю, понимаю.
Ли Чанъань:
— Ни черта ты не понимаешь, она действительно дух меча.
Цинь Сюнь: «?»
Цинь Сюнь:
— Ты что, с ума сошёл? Какой дух меча может быть таким глупым?
Бай Яцин: «…»
Заботливый Ли Чанъань подошёл и одним движением столкнул его с подоконника, захлопнув окно с грохотом.
Наступила тишина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|