Глава 7

Ли Сы был настолько уверен в себе, что даже фальшивая Жоу'эр засомневалась.

Слишком много легенд ходило о Мо Цяньцю в Цзянху. Сотни людей называли себя его жёнами или сыновьями. Кто знает, может, среди них и были настоящие?

Ли Сы продолжил:

— А может, сразимся? Вы двое против меня. Кто проиграет — убирается.

Услышав это, зеваки громко закричали от восторга, а Чэн Му внутренне почувствовал неладное.

Хотя он и не был человеком Цзянху, у него был намётанный глаз.

Женщина ещё не показывала своего мастерства, так что о ней пока ничего не скажешь.

Но что касается мужчины, его дыхание было ровным, голос — глубоким. Он без труда орудовал метровым топором, и его движения были настолько быстрыми, что прежде чем успевал разглядеть, топор уже возвращался в его руку.

Такой человек, даже если он не страж Демонического культа, уж точно не является никому не известным.

Но Чэн Му всё же не был из Цзянху. Он знал лишь нескольких мастеров высшего уровня и некоторых более-менее известных рыцарей среднего уровня. Он понятия не имел, кто ещё в Цзянху пользовался таким огромным топором.

Он нервничал, холодный пот стекал по лбу, вызывая зуд, словно ползающие муравьи.

Пока Чэн Му нервничал, обе стороны уже вступили в схватку под ожидающими взглядами толпы.

Раз Ли Сы осмелился бросить вызов, значит, у него были кое-какие навыки.

Он увернулся от удара мужчины огромным топором, а бамбуковым мечом легко отразил скрытое оружие, брошенное женщиной.

Удар топора оставил длинную трещину в земле.

Мужчина, не добившись успеха с первого удара, отпустил рукоять топора и нанёс удар ногой, пытаясь подсечь Ли Сы. Но тот ловко перепрыгнул, заодно увернувшись от очередной волны скрытого оружия женщины.

Они сражались, поднимая пыль и издавая лязг. Зеваки наблюдали с горящими глазами, чувствуя, как захватывает дух.

Но одновременно с волнением они невольно беспокоились за крёстного отца сына главы Демонического культа.

Один из фальшивых стражей атаковал яростно, другой умело находил бреши для нанесения ударов.

В сравнении с ними, у появившегося позже великого рыцаря была лишь тонкая бамбуковая палка, что делало его положение явно невыгодным.

Сейчас он ещё мог легко уворачиваться, но что будет, когда силы иссякнут?

Бай Яцин тоже очень переживала. Она не помнила, чтобы в книге описывался кто-то, кто использовал огромный топор, и не могла определить уровень противника. Теперь, видя, как Ли Сы едва уворачивается от лезвия топора, она чувствовала, как сердце колотится.

Видя, как Ли Сы уворачивается всё более неуклюже, и на его теле появляются раны, женщина почувствовала торжество. На её лице невольно появилась насмешливая улыбка: «Всего лишь и только».

Но она не ожидала, что её торжество приведёт к ошибке.

Прежде чем она успела среагировать, меч Ли Сы уже вонзился ей в плечо.

— А-а-а! — Женщина вскрикнула от боли, её шаги тут же сбились. Она не смогла увернуться от огромного топора мужчины, и ей отрубило половину плеча. Кровь хлынула ручьём.

С одним покончено, остался ещё один.

Ли Сы повернул клинок и встретил лезвие топора, незаметно отводя его в сторону.

Посторонние могли подумать, что Ли Сы снова чудом увернулся, но мужчина нахмурился.

Этот человек использовал мягкость, чтобы преодолеть твёрдость. На первый взгляд казалось, что мужчина доминирует, но на самом деле каждый его шаг следовал ритму Ли Сы.

Он уже проиграл.

Вспомнив приказ тех людей, мужчина голосом, который могли слышать только они двое, сказал Ли Сы:

— Брат, у меня есть задание. Если вы проявите великодушие, я позже щедро отблагодарю вас.

Ли Сы сделал вид, что не слышит.

Исход этой схватки был несомненен: Ли Сы победил.

Для зевак это была захватывающая битва, где слабый одолел сильного, а меньшинство победило большинство. Это было поистине великолепно.

После того как толпа отхлопала, Ли Сы громко объявил:

— Передайте вашему хозяину, что Цинь Сюнь из нашего Демонического культа ждёт его.

Под аплодисменты те двое понуро ушли, а Ли Сы, провожаемый восхищёнными взглядами, свернул в узкий переулок.

Когда Бай Яцин и Цзян Чжуань подошли, они увидели Ли Сы, сидящего на разрушенной стене с бамбуковым мечом в руках.

Цзян Чжуань был одновременно взволнован и обеспокоен:

— Брат Ли, что делать, если те люди придут за тобой?

Ли Сы невозмутимо ответил:

— Их побил Цинь Сюнь. Какое это имеет отношение ко мне, Ли Сы?

Бай Яцин: «…»

Цзян Чжуань: «…» Как разумно сказано, это точно брат Ли Сы.

Теперь, когда кризис с банком миновал, а Цзян Чжуань убедился в силе Ли Сы, он ещё больше захотел остаться с ними.

Цзян Чжуань сказал:

— Возьмите меня с собой. Я смогу обеспечить нас едой, одеждой и жильём.

Бай Яцин спросила:

— Но разве управляющий не сообщит твоему отцу, что ты брал деньги в банке?

Цзян Чжуань ответил с пониманием:

— Мой отец на самом деле знает, что я собираюсь на Турнир Боевых Искусств. Он сейчас не хочет меня контролировать. Вероятно, он хочет поймать меня прямо на турнире, а потом уже разобраться со мной.

Бай Яцин: «…»

Цзян Чжуань продолжил:

— Поэтому я на самом деле хочу незаметно проникнуть на Турнир Боевых Искусств. Для этого мне обязательно нужен неприметный спутник.

Вот почему он так настаивал на том, чтобы пойти с ними, вместо того чтобы нанять ещё телохранителей.

С этим молодым господином им больше не нужно было идти пешком или ехать на той тощей лошади.

-

Через несколько дней они прибыли в Гуаньчэн, место проведения Турнира Боевых Искусств.

Гуаньчэн был очень процветающим городом. Его выбрали местом проведения Турнира Боевых Искусств в этом году ещё и потому, что здесь располагалась одна из четырёх величайших школ боевых искусств: Врата Нефритовой Чистоты.

Врата Нефритовой Чистоты находились на горе Гуань, рядом с Гуаньчэном. Ученики школы были начитанны, чисты душой и телом, незапятнанны мирской суетой, излучали ауру бессмертных, словно вот-вот могли вознестись на небеса.

Они не согласились проводить турнир на горе, поэтому странствующие рыцари могли соревноваться только в Гуаньчэне, внизу.

Ли Сы и его спутники прибыли как раз вовремя, в городских гостиницах ещё было много свободных номеров.

Приближаясь к Гуаньчэну, Цзян Чжуань сменил имя на фальшивое — Ван У, притворившись младшим братом Ли Сы, чтобы скрыть своё местонахождение и не попасться отцу, который мог бы переломать ему ноги.

В этот момент их остановил торговец, предлагая купить газету.

— Великий рыцарь, не желаете приобрести «Вестник Боевых Искусств»?

Бай Яцин взяла газету. На ней огромными буквами было написано: «Шок! Ребёнок на глазах у всех назвал главу Демонического культа „отцом“?! Главу Альянса снова опозорили!»

Ниже была приписка: «Ты спрашиваешь, как глубока моя любовь к тебе? Степь символизирует моё сердце».

Поскольку Ли Сы недавно выдавал себя за крёстного отца сына главы Демонического культа, Бай Яцин очень заинтересовалась этими сплетнями.

— Вы спрашиваете, какие отношения у главы Демонического культа и Главы Боевого Альянса? Конечно, они любовники!

Торговец тоже любил посплетничать. Увидев, что есть желающие послушать, он махнул рукой и начал рассказывать, разбрызгивая слюну:

— Эта история началась ещё до того, как глава Мо стал главой.

— В то время нынешний Глава Боевого Альянса тоже ещё не был Главой Альянса, а был всего лишь никому не известным мечником.

— Однажды, когда Глава Альянса помогал управе преследовать первого великого вора Цзянху, он случайно принял то весеннее лекарство.

— Глава Альянса ничего не мог поделать и отправился в бордель, но, к несчастью, лекарство оказалось слишком сильным, и он случайно провёл ночь любви с главой Демонического культа.

— На следующий день Глава Альянса проснулся, а той «женщины» не было. Он расспросил весь бордель, но безрезультатно, и ему пришлось временно отказаться от поисков.

— Хотя он и перестал искать, сердце его всё равно принадлежало тому человеку.

— Как только Глава Альянса стал Главой Боевого Альянса, он начал активно искать ту «девушку». Кто бы мог подумать, что эта «девушка» тоже стала главой Демонического культа!

Бай Яцин и Цзян Чжуань слушали, как заворожённые, в полном восторге: какая мелодрама! Как захватывающе!

Торговец сделал глоток воды и продолжил:

— Хотя их положение было противоположным, ничто не могло остановить стремление нашего Главы Альянса найти свою «жену»! Он тут же собрал огромные свадебные дары и отправился свататься.

Как и ожидалось, глава Демонического культа вышвырнул его.

— Но как в древности Лю Бэй трижды посетил хижину, так и сейчас Глава Боевого Альянса трижды наведался к главе Демонического культа.

— Наконец, глава Демонического культа был тронут искренностью Главы Альянса, ему стало жаль его, и он сказал ему: «Я мужчина», ха-ха-ха-ха-ха!

Торговец рассказывал и сам не мог удержаться от смеха:

— Я тогда был там. Вы бы видели выражение лица Главы Альянса, когда он узнал правду, ха-ха-ха-ха-ха!

— Пффф, — Бай Яцин дрожала от смеха, в её голове невольно всплывали многочисленные мемы.

Цзян Чжуань же откровенно расхохотался, ничуть не стесняясь нынешнего Главы Боевого Альянса.

Торговец всё-таки был торговцем, и в его рассказе наверняка было много преувеличений.

Поэтому они просто послушали это как сплетню и не приняли близко к сердцу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение