Глава 7: Господа, скорее бунтуйте! 07 (Часть 1)

Он был озадачен, когда внезапно перед глазами все прояснилось. Неожиданный яркий свет на мгновение ослепил Инь Шоу, и он инстинктивно закрыл глаза.

Подождав немного, он снова открыл их.

Перед ним предстало красное. Он замер на секунду, а затем понял: это тот самый демон, который забрался к нему в постель! Он поспешно посмотрел на него.

— ...

Ха-ха...

Действительно, демон, причем очень-очень соблазнительный демон, да еще и мужского пола.

Это было так неожиданно.

Цзе Цы видел, как Инь Шоу смотрит на него, не моргая, но с очень странным выражением лица. Он поднял бровь: — Ого, Великий Ван, пару дней не виделись, и вы меня уже не узнаете?

Инь Шоу: — ...На самом деле, я бы предпочел не узнавать. Каждый раз, когда мы встречаемся, я страдаю.

Он осторожно потрогал место, по которому его только что ударили. — Шипение! — Как больно! Рука у него действительно тяжелая, ни капли пощады.

Цзе Цы тоже заметил это и тут же почувствовал себя виноватым: — Ну, я не специально. Если бы вы меня так внезапно не напугали, я бы вас не бил.

— Да, это ваша проблема. Ну вот, вы, спите себе спокойно, зачем вдруг просыпаться? Это же вредит и вам, и другим!

Чем больше Цзе Цы говорил, тем более невозмутимым становился его вид, и он прямо свалил вину на Инь Шоу.

Выражение лица Инь Шоу застыло, и он саркастично ответил: — Этот владыка предпочел бы сейчас спать, чтобы не быть избитым некой красавицей, которая неизвестно почему тихонько забралась на кровать этого владыки и ругала этого владыку, называя нищим!

— Так объясните, красавица, зачем вы посреди ночи забрались на кровать этого владыки?

Сказав это, Инь Шоу сделал паузу, и выражение его лица стало глубоким: — Неужели вы... положили глаз на этого владыку?

Хотя красавица и была мужчиной, он был действительно красив. Инь Шоу подумал, что если такой красавец думает о нем, то он не против!

Цзе Цы тут же закатил глаза: — Что за чушь вы несете? Положила глаз на вас? Вы даже с министрами не сравнитесь, как вам не стыдно быть таким самовлюбленным, скупым до смерти нищим!

Лицо Инь Шоу слегка изменилось. Эти слова... тоже очень знакомы. Кажется, он их слышал.

Стоп, он вспомнил! Это же то, что говорил надоедливый голос прошлой ночью!

Инь Шоу почувствовал себя совсем неважно. Оказывается, в последние дни он плохо спал из-за того, что кто-то проказничал.

— Какая дерзость! Ты... *шипение*.

Слишком резкое движение случайно задело место на лице, по которому его только что ударили, и он тут же задохнулся от боли.

Пламя гнева, которое зашкаливало, тут же резко упало до самого дна.

Как он мог забыть? Эта красавица... он не только красив, но еще и высокомерный и смелый!

Бил его свирепо и безжалостно.

Прикрывая дергающееся от боли лицо, Инь Шоу был в очень плохом настроении.

Сдерживая гнев, он хриплым голосом спросил: — Красавица, что вы делаете здесь посреди ночи, вместо того чтобы спать?

Цзе Цы слегка кашлянул, его взгляд блуждал: — Ну... просто есть кое-какое дело к Великому Вану.

— Какое дело нельзя сделать днем?

Почему обязательно посреди ночи? Инь Шоу закатил глаза.

— Днем мне нужно спать!

Цзе Цы ответил как само собой разумеющееся: — Я каждую ночь прихожу к вам болтать, это тоже очень утомительно. Днем нужно обязательно отдыхать.

— Вы, вы, вы...

Инь Шоу долго повторял "вы", но так и не смог ничего выдавить, и спустя долгое время наконец пробормотал: — А я что, ночью не должен спать?

Говоря об этом, Цзе Цы почувствовал досаду: — Вы же ночью все время спите, причем мертвым сном! Мои слова вас не будят, вы просто как Бог сна!

Инь Шоу: — ...Значит, это все-таки вина этого владыки?

Цзе Цы: — Конечно.

Инь Шоу, Инь Шоу терпел. Он не мог победить. Этот красавец очень вспыльчивый и свирепый. Глубоко вдохнул, успокойся, успокойся.

Тяжело выдохнув, он с улыбкой без души спросил: — Так что же, красавица, у вас за дело?

Внезапно он что-то вспомнил и сменил тему: — Уже поздно, ночь глубока, роса обильна. Может, поговорим, пока спим? Этот владыка поделится с вами половиной кровати.

Раз уж он не может взять верх силой, то возьмет устно и физически! Он, владыка Династии Шан, ни за что не сдастся!

Цзе Цы вспомнил свой чих, похожий на простуду, и с радостью кивнул: — Хорошо.

Затем он схватил одеяло, завернулся в него и удобно улегся.

Инь Шоу, от которого внезапно полностью исчезло тепло, опешил.

Где его одеяло?

Где его большое одеяло с узором дракона, сделанное из настоящего шелка и утиного пуха, вышитое восемьюдесятью тремя вышивальщицами за месяц?

Он молча посмотрел на человека, который уже улегся и ничуть не чувствовал себя виноватым, и закрылся в себе.

Цзе Цы увидел, что Инь Шоу все еще не ложится, и очень радушно пригласил: — Великий Ван, идите же, ложитесь спать.

Инь Шоу: — ...

Этот владыка сейчас пожалел. Не стоило приглашать.

Если он сейчас его выгонит, его изобьют?

Взвесив три секунды, Инь Шоу обиженно улегся, но...

Где его подушка из белого нефрита с узором дракона?

Его мозг на мгновение замер, и он молча положил свою драгоценную голову на поверхность кровати.

Нет нужды говорить, его подушка... на этом дерзком до небес типе рядом с ним.

Инь Шоу наконец разозлился так, что даже "красавицей" его больше не называл, заменив на "этот тип".

К тому же человек, от которого у него зубы сводило от злости, еще и ранил его в самое сердце.

— Эта кровать действительно хороша, намного удобнее, чем та, на которой сплю я.

Инь Шоу: — Конечно, это же из тысячелетнего теплого нефрита, сверху еще слой пуха. Не мягкая и не жесткая, единственная такая во всей Династии Шан.

— Одеяло тоже теплое.

Инь Шоу: — Конечно, я его только что согрел. Как оно может быть не теплым?

Подумав об этом, Инь Шоу почувствовал немного грусти. Когда-то он опустился до того, чтобы греть постель для другого. Это просто абсурдно.

Нет, это очень абсурдно.

— Мне нравится.

Инь Шоу: — Словно этому владыке не нравится. И не посмотрите, кто хозяин этой вещи.

— Завтра вечером я тоже приду сюда спать.

Инь Шоу: — Хм, так и знал, что мои вещи самые лучшие.

Стоп.

— Что вы сказали?

Инь Шоу вскочил и сел, свысока уставившись на лежащего человека, его голос повысился: — Вы завтра вечером еще придете?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Господа, скорее бунтуйте! 07 (Часть 1)

Настройки


Сообщение