Глава 6: Господа, скорее бунтуйте! 06 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он ничего не делал, как же он стал роковой красавицей и демоницей? Как обидно!

К тому же внизу говорили ужасные вещи.

— Что, если Чжоу Ван будет так околдован этой демоницей, что больше никогда не появится на утренних аудиенциях?

— Эта Династия Шан, я думаю, рано или поздно будет разрушена из-за этой демоницы.

Цзе Цы разгневался, сердито встал и собирался пойти объясниться, но Бо И Као подсознательно бросился к нему и схватил его, нервно говоря: — Господин, господин, что вы собираетесь делать? Спокойно, спокойно.

Он тоже был очень зол, слушая эти слова внизу, но Цзе Цы раньше сказал правильно: если он выскочит, это не только не поможет, но и принесет неприятности Да Цзи.

Раз Чжоу Ван сейчас так одержим Да Цзи, он наверняка не захочет видеть, как какой-то мужчина говорит за Да Цзи или даже связывается с ней.

Цзе Цы пнул стол: — Спокойно? Я не могу быть спокойным!

Черт возьми, он раньше думал, кто это, а в итоге клоуном оказался он сам!

И этот собачий мужчина Инь Шоу! Ночью он явно ложился спать так рано и спал так крепко, что даже его слова не будили его. Как же он утром проснулся, словно предавался чрезмерным удовольствиям?

Инь Шоу: — ...Я стал таким, неужели ты не понимаешь?

— Господин, господин, вы обязательно должны успокоиться, успокоиться. Это только заставит людей еще больше заблуждаться. Изначально Да Цзи не была такой, как они говорят, но она может стать такой.

Бо И Као крепко обнял Цзе Цы, боясь, что тот действительно бросится вниз.

В душе он был полон сомнений. Почему господин вдруг так рассердился? Раньше он вроде бы не слышал этого и был очень спокоен.

Хотя он тоже считал, что слова внизу действительно могут довести до смерти.

Цзе Цы, Цзе Цы замер в своих попытках вырваться, затем оттолкнул руку Бо И Као, поправил одежду, словно ничего не произошло, и снова сел в кресло: — Ты прав.

К тому же, они постоянно говорят о Су Да Цзи. Разве они не говорят о нем?

Но все равно так обидно!

Нет, нужно заработать немного денег, чтобы успокоиться.

Он махнул рукой, и на столе тут же появились кисть, тушь, бумага и чернильница.

Бо И Као, который только что снова сел, внезапно просиял лицом.

Это действительно бессмертный с большими способностями.

Цзе Цы быстро написал контракт и протянул его Бо И Као: — Подпиши свое имя.

Бо И Као взял контракт, посмотрел на него и решительно подписал свое имя.

— С этого момента больше нет Бо И Као. Я передам весть, что ты исчез в Чаогэ, поэтому ты не можешь вернуться в Сици и тем более сообщать о себе родителям. Никаких вестей о тебе... — Не успел Цзе Цы договорить, как Бо И Као прервал его: — Я не могу тихонько отправить письмо отцу, чтобы они не волновались за меня?

— Нельзя.

Лицо Цзе Цы было серьезным: — Так легко раскрыться. Лучше перестраховаться. Не волнуйся, твои родители и семья будут жить хорошо, в мире и благополучии.

Бо И Као сжал руки, и спустя долгое время хриплым голосом спросил: — Мой отец, мать и братья будут в мире и благополучии?

— Будут.

Цзе Цы утвердительно кивнул.

Сибо Хоу еще предстоит поднять восстание, как он может быть не в безопасности? Его брат тоже должен взойти на трон, как он может быть неблагополучным? Все они люди великой удачи.

В их семье только этот несчастный.

— Хорошо, большое спасибо, господин.

Бо И Као встал и торжественно поклонился Цзе Цы.

Цзе Цы написал адрес: — Здесь находится человек, которого ты ищешь. Как только ты полностью оплатишь вознаграждение, я отправлю вас далеко и надолго.

Руки Бо И Као дрожали от волнения: — Я немедленно пойду готовиться, господин, пожалуйста, не волнуйтесь.

Сказав это, он встал, сделал два шага и вдруг вспомнил: — Господин, как мне вас найти?

— Когда будешь готов, я сам появлюсь.

Цзе Цы ответил. После ухода Бо И Као он достал лист бумаги и снова начал писать.

«Сибо Хоу, посчастливилось встретить вашего сына в Чаогэ, мы очень хорошо побеседовали. Ваш сын столкнулся с некоторыми трудностями и нуждается в большой сумме драгоценностей, чтобы иметь надежду выбраться из беды.

Если Сибо Хоу ценит своего сына, пожалуйста, отправьте мне подарок через человека, и я передам его и помогу уладить дело.

Если же в сердце Сибо Хоу нет сына, то считайте, что этого письма никогда не видели, и не ждите возвращения сына.

— Хозяин, почему вы вымогаете у Цзи Чана?

Пухлик, пришедший с утренней аудиенции, прочитав написанное хозяином, был очень озадачен. Разве он только что не ограбил Бо И Као до нитки? Как он тут же нацелился на его отца?

Цзе Цы дописал последнее слово, положил кисть, взял бумагу, посмотрел на нее, убедившись, что все в порядке, сложил в бумажного журавлика, затем сделал жест рукой, и журавлик тут же замахал крыльями и улетел.

— Ты что, забыл? Я еще должен свергнуть Династию Шан. Если Сибо Хоу не поднимет восстание, как Династия Шан падет?

Морда Пухлика стала еще более растерянной: — Но как это связано с тем, что вы вымогаете у Сибо Хоу?

— Кто сказал, что это я вымогаю?

Цзе Цы холодно хмыкнул.

?

— Разве это не вы написали письмо с вымогательством?

Пухлик не понимал.

Цзе Цы усмехнулся, полный глубокого смысла: — То, что я написал, означает, что это я?

— Тогда?

Цзе Цы: — Конечно, это Инь Шоу. В Чаогэ тихонько увести человека, да еще и сына князя, и чтобы никто не осмелился расследовать, и чтобы потребовались драгоценности для улаживания дела... В такой ситуации, кроме Инь Шоу, кто еще обладает такой способностью?

Инь Шоу: — ...Все так четко распланировано, ты хоть подумал о моих чувствах?

Пухлик: — ...

Очень жаль, и довольно трагично.

Но...

— Хозяин, неужели Цзи Чан действительно так подумает? А вдруг он заподозрит кого-то другого?

— Неважно. В любом случае, потом снаружи будут говорить, что Чжоу Ван избавился от сына Сибо Хоу из-за Су Да Цзи.

Цзе Цы пожал плечами, ничуть не беспокоясь, что Цзи Чан не будет следовать его сценарию.

Даже если этот слух не сработает, у него есть еще второй, третий, четвертый и пятый запасные планы.

Пухлик замолчал, молча зажигая свечу за Инь Шоу в своем сердце. Ему действительно было очень жаль.

Инь Шоу помассировал брови, его лицо было холодным. Что происходит в эти дни? Почему ничего не ладится?

При мысли о взглядах, которые постоянно украдкой бросали на него на утренней аудиенции, Инь Шоу разозлился.

Он действительно просто плохо спал.

Подумав, он сказал: — Иди, позови мне придворного лекаря.

Он не верил, что не сможет найти способ хорошо выспаться.

Если уж совсем никак, то он... он просто не будет спать.

Факты показали Инь Шоу, что метод, предложенный придворным лекарем, действительно был бесполезен.

В ту ночь он снова услышал этот надоедливый голос.

И он стал еще сильнее.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Господа, скорее бунтуйте! 06 (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение