Цзе Цы привычно подошел к кровати, присел на корточки, протянул руку и погладил Инь Шоу по лицу: — Этот мужчина, конечно, довольно красив, вот только...
— Вот только что?
— Вот только... — Цзе Цы медленно наклонился, приблизившись к лежащему на кровати человеку. В тот момент, когда Пухлик подумал, что его хозяин собирается вести себя непристойно, он остановился у его уха и произнес слово за словом: — Не умеет быть человеком.
Высказав это, Цзе Цы почувствовал разочарование, как в не становящемся сталью железе: — Великий Ван, ты как-никак владыка поднебесной, как же ты можешь быть менее решительным, чем этот Фэй Чжун? Тот человек знает, что нужно постоянно присылать мне деньги, а ты, величественный император, уступаешь какому-то подданному. Если об этом узнают, люди будут смеяться, и это никуда не годится.
— Ради своего статуса, ради своего авторитета, ты должен постоянно бросать в меня деньги, бросать их изо всех сил. Даже если ты забросаешь меня до смерти, это не страшно. Пока ты можешь бросать, я могу принимать. Великий Ван, будучи королем, ты должен соответствовать этому титулу, не позволяй людям презирать тебя, и тем более не позволяй им думать, что ты лишь по названию. Разве не так?
Цзе Цы говорил искренне, выглядя так, будто полностью заботится о нем, можно сказать, что он увещевал его с добрыми намерениями.
По мере его болтовни мужчина, лежавший на кровати с улыбкой на губах и расслабленным лицом, начал хмуриться, и выражение его лица стало немного напряженным.
Постепенно на лбу выступил мелкий пот.
Но Цзе Цы был полностью сосредоточен на том, чтобы убедить Инь Шоу, взывая к разуму и чувствам, к тому же в комнате было темно, поэтому он ничего не заметил.
Когда Цзе Цы наконец замолчал, небо уже рассвело.
Он потянулся, размял затекшее за ночь тело, как обычно, с чувством удовлетворения открыл дверь и вышел.
Такая ночная жизнь ему очень нравилась.
Инь Шоу проснулся рано утром с головной болью, словно его кололи иглами, виски пульсировали, было очень некомфортно, и тело было особенно усталым.
Придворный слуга, стоявший рядом, открыл рот, чтобы заговорить о новоявленной красавице. В предыдущие дни Великий Ван был в плохом настроении, и он не осмеливался много говорить, боясь нарваться на неприятности.
Но сейчас выражение лица Великого Вана не стало лучше, наоборот, казалось, оно стало еще мрачнее.
Подумав, что красавица все равно здесь каждый день, и на кровати появился кто-то еще, Великий Ван не мог этого не знать. Наверное, не было никакой разницы, скажет он или нет.
С этой мыслью Придворный слуга снова упустил возможность сообщить Инь Шоу о том, что каждую ночь в его комнате кто-то находится.
Инь Шоу был в подавленном настроении и не обратил внимания на выражение лица Придворного слуги. Умывшись, он направился в передний зал.
Едва взойдя на трон, он еще не успел сесть, как почувствовал, что на него устремлены десятки глаз.
Что такое?
Шан Жун помолчал немного, затем осторожно спросил: — Великий Ван, вы прошлой ночью снова плохо спали и вас одолел кошмар?
— Угу.
Инь Шоу холодно кивнул, в глазах его читалось раздражение.
В последние дни постоянно появлялись надоедливые голоса, когда он спал, и они не исчезали всю ночь. Прошлой ночью он думал, что сможет хорошо выспаться, но это оказалось лишь иллюзией.
Шан Жун открыл рот, хотел что-то сказать, но снова закрыл его, выражение его лица было трудно описать.
Би Гань тоже выглядел странно. Подумав, он все же предложил: — Великий Ван, вам лучше спать сегодня ночью одному. Возможно, тогда вы сможете хорошо выспаться.
— Этот владыка всегда спит один.
Инь Шоу нахмурился.
Би Гань тут же замолчал. Перед приходом он получил сообщение, что сегодня утром та самая особа снова вышла из спальни Великого Вана, и у нее было сияющее лицо.
Шан Жун тоже был в сложном настроении, ему было очень больно от того, что Великий Ван постоянно лжет ради этой женщины.
Действительно, роковая красавица, роковая красавица!
— Апчхи, апчхи, апчхи!
— Кто это меня ругает?
Цзе Цы почесал нос. В последние дни он был таким спокойным, все время оставался в своей спальне, его, наверное, мало кто знает. Тск...
Подумав, он схватил лежащего рядом пухлого оранжевого кота: — Пухлик, сходи на утреннюю аудиенцию и посмотри, не явился ли этот Шэнь Гунбао.
Такую сильную враждебность к нему могли испытывать только эта лиса-оборотень и демон-леопард.
Пухлик: — ...Хозяин, почему бы вам самому не пойти?
— Я ленивый.
Цзе Цы сказал это с невозмутимым видом: — И к тому же, мне еще нужно найти Цзян Цзы Я. У твоего хозяина огромная ответственность — сделать так, чтобы лиса-оборотень стала богиней. На это нужно много времени. И еще, нужно заодно встретиться с Бо И Као, чтобы эти маленькие влюбленные могли воссоединиться.
Пухлик надулся: — Хозяин, мне кажется, вы в первую очередь хотите найти Бо И Као за деньги, а Цзян Цзы Я — это так, заодно.
Цзе Цы протянул свою "демоническую лапу" и погладил кота по голове: — Видишь насквозь, но не говори об этом, понял?
— Ладно, я пошел. Ты присмотри за дворцом, если что, сообщи мне.
В последние дни эта лиса-оборотень так и не появилась, неизвестно, где она прячется.
Заодно поищу ее.
Все равно заодно.
Улицы королевского города были очень оживленными, повсюду толпились люди и звучали оживленные крики торговцев.
Цзе Цы, помахивая веером, с любопытством переходил от одного прилавка к другому. Встретив что-то интересное, он останавливался, чтобы посмотреть. В своих красных одеждах и с выдающейся внешностью он очень выделялся в толпе.
Бо И Као, только что прибывший в город, покрытый дорожной пылью, сразу же заметил его.
Он не мог не восхититься: Какой несравненный мужчина!
Цзе Цы извлек урок. На этот раз, выходя, он собрал волосы, чтобы его не приняли за женщину.
Когда Бо И Као посмотрел на него, он опустил то, что держал в руках, помахал веером и с легкой улыбкой подошел.
— Я вижу, у господина мрачное лицо, и на вас лежит несчастье, связанное с любовью. Вероятно, господин и ваша возлюбленная столкнулись с трудностями и разлучены.
Он сделал паузу: — Господин, вы приехали, чтобы вернуть свою возлюбленную, верно?
Бо И Као опешил, а затем его лицо просияло: — Господин знает о моих трудностях?
— Можете ли вы тогда сказать мне, исполнится ли мое желание в этой поездке?
Он знал, что в мире много талантливых и необычных людей, поэтому ничуть не почувствовал неприязни к Цзе Цы, который сразу же сказал, что у него несчастье. Наоборот, он был очень взволнован.
Цзе Цы не ответил, а огляделся.
Бо И Као последовал его взгляду и тут же заметил, что на них смотрят многие люди, и они даже начали их окружать. Он тут же почувствовал досаду.
— Прошу прощения, я не подумал. Могу ли я пригласить господина в ближайший ресторан?
Цзе Цы сдержанно кивнул: — Можно.
На лице он не показывал этого, но в душе был очень доволен. На лице этого Бо И Као прямо написано "легкая добыча". Как радостно!
В это время был час обеда, и зал ресторана был полон людей.
Едва Цзе Цы вошел, как услышал, что там говорят:
— Эй, вы слышали? Этот Чжоу Ван завел новую красавицу, и каждый день проводит время в объятиях с ней. Он уже несколько дней не появлялся на утренних аудиенциях.
— Что там несколько дней не появлялся на аудиенциях? Говорят, этого Чжоу Вана эта красавица уже вымотала досуха!
(Нет комментариев)
|
|
|
|