Глава 10. Первозданная вода ян

Линь Цзюшэн должен был выполнить обещание, данное Ван Юэ.

Он высыпал из рюкзака талисманы и киноварь, освободив место, а затем собрал останки из гроба и аккуратно сложил их в рюкзак.

Закончив, Линь Цзюшэн взглянул на телефон. В горах не было сигнала. Время перевалило за одиннадцать.

— Ван Дао, ты можешь идти? — спросил он, повернувшись к мужчине.

— Могу, — кивнул Ван Дао.

— Идемте за мной. Я знаю, где прячется этот дух, — сказал Линь Цзюшэн и направился вперед.

— Даос Линь, может, лучше поискать днем? Сейчас ночь, вдруг опять что-то случится, — с сомнением произнес Ван Чунь.

Линь Цзюшэн, не раздумывая, покачал головой: — Нет.

Если ждать до утра, дух мог скрыться.

Теперь, когда он знал происхождение духа, нужно было действовать быстро.

Ван Чунь хотел возразить, но, увидев серьезное лицо Линь Цзюшэна, лишь вздохнул и последовал за ним.

Горная тропа была неровной. Особенно в тех местах, где прошел дождь, образовались грязные лужи. С каждым шагом ноги увязали в желтой глине.

Линь Цзюшэн думал, что они доберутся до пещеры за десять-пятнадцать минут, но путь занял полчаса.

— Инь мутный, ян чистый! Небо и земля раздельны! Открой мой магический глаз! Да будет так! — прошептал Линь Цзюшэн, приложив пальцы к переносице и вглядываясь в пещеру.

Он был поражен. Пещера была наполнена темной энергией, которая клубилась черным дымом у входа.

Хорошо, что они пришли вовремя. Если бы они задержались еще на несколько дней, дух мог стать намного сильнее и представлять серьезную угрозу.

— Закройте глаза. Я открою вам духовное зрение, — сказал Линь Цзюшэн.

Ван Чэн и остальные послушно закрыли глаза.

Линь Цзюшэн достал из кармана лист и небольшой флакончик.

Во флаконе были слезы коровы. Считалось, что коровы способны видеть то, что недоступно человеческому глазу.

Смазав веки спутников жидкостью, Линь Цзюшэн сказал: — Готово. Можете открывать глаза.

— Даос Линь, а это точно работает? Я ничего особенного не вижу, — сказал Ван Чунь, моргая.

— Скоро увидите. Но не подавайте виду. Идите за мной и, если заметите что-то необычное, сразу скажите, — ответил Линь Цзюшэн.

С этими словами он вошел в пещеру, держа в руке персиковый меч.

Пещера была неширокой, идти вдвоем было тесно. Внутри было намного холоднее, чем снаружи.

Открывая рот, можно было увидеть клубы пара.

— Нечисти нравится обитать в таких холодных местах? — спросил Ван Чунь, дыша на замерзшие руки.

Линь Цзюшэн приложил палец к губам, призывая к тишине.

Пещера была неширокой, но длинной. Они шли уже пять минут, но ничего не нашли.

С потолка капала вода, ударяясь о землю. Иногда капли падали на головы, неприятно холодя кожу.

Дойдя до конца пещеры, Линь Цзюшэн был озадачен. Духа нигде не было.

На земле лежали обглоданные куриные кости. Увидев это, Линь Цзюшэн понял, что Ван Юэ не обманула его.

Оставалась только одна возможность — дух сбежал.

— Даос Линь, посмотрите! — позвал Ван Чунь слева.

Линь Цзюшэн поспешил на голос.

Ван Чунь сидел на корточках у небольшого водоема, держа в руках кусок рваной ткани.

— Это одежда моей жены, — сказал Ван Чэн, подойдя ближе.

Линь Цзюшэн внимательно осмотрел водоем. Вода была темной и глубокой, дна не было видно.

Он осторожно коснулся воды — она была ледяной.

Линь Цзюшэн зачерпнул немного воды и понюхал.

Обычная вода не имеет запаха, но эта пахла затхлостью и чем-то еще. Линь Цзюшэн понял, почему он не нашел духа в пещере — он прятался в воде.

— Кто из вас не был с женщиной? — спросил Линь Цзюшэн, повернувшись к своим спутникам.

Мужчины смущенно переглянулись.

— Говорите же! Чего стесняться? — сказал Линь Цзюшэн.

— У меня еще не было отношений, — признался Ван Чунь, чувствуя себя неловко.

— Отлично! Помочись в этот водоем, — сказал Линь Цзюшэн.

Ван Чунь хотел спросить зачем, но Линь Цзюшэн поторопил его.

Ван Чунь расстегнул ремень и помочился в воду.

Моча мальчика считалась первозданной водой ян, обладающей сильной янской энергией. Моча ребенка обладала еще большей силой, но где его было взять в горах?

Как только струя попала в воду, прозрачная поверхность стала мутной.

Через некоторое время на поверхности появились пузыри, как будто вода закипела.

— Ничего себе, Ван Чунь, вот это мощь! Вода прямо бурлит, — удивленно сказал Ван Дао.

Они не понимали, что происходит, но Линь Цзюшэн знал.

Бурление усиливалось, из воды поднимались клубы черного дыма.

— Назад! — крикнул Линь Цзюшэн.

Как только он произнес эти слова, из воды с громким плеском вылетела фигура, обрызгав всех водой.

Это был мстительный дух.

Но он уже не был похож на человека. Лицо духа было высохшим и сморщенным, кожа от носа до верхней губы провалилась, обнажив череп с кровавыми пятнами.

Дух издавал странные булькающие звуки.

— Это моя жена? — с ужасом спросил Ван Чэн, глядя на существо.

— Назад! — снова крикнул Линь Цзюшэн, крепче сжимая персиковый меч.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Первозданная вода ян

Настройки


Сообщение