Этот испуганный крик привлек внимание Ван Луна и Ван Чэна. Увидев лицо Ван Дао, они тоже вздрогнули, чуть не потеряв сознание.
Щеки Ван Дао ввалились, делая его похожим на обезьяну.
Он держал в руке гнилую дыню и постоянно подносил ее ко рту, издавая чавкающие звуки.
Заметив Линь Цзюшэна и остальных, Ван Дао быстро спрятал дыню за пазуху, словно боясь, что ее отнимут.
— Даос Линь, что с моим братом? — воскликнул Ван Лун. Он очень переживал, но не решался вмешаться в эту странную ситуацию.
— Похоже, на него напала нечистая сила, — задумчиво произнес Линь Цзюшэн.
Похоже, эта гора была не так проста, как он думал.
— Эй! — крикнул Линь Цзюшэн, взмахнув персиковым мечом.
Ван Дао вздрогнул, дыня выпала у него из рук. Он оскалил зубы на Линь Цзюшэна и остальных.
Линь Цзюшэн уже хотел достать талисман, но Ван Дао вдруг задрожал, посмотрел на них и улыбнулся кокетливой улыбкой.
Ван Дао жеманно сложил пальцы, а другой рукой одернул штаны, словно древняя женщина, поправляющая юбку, и мелкими шажками направился к ним.
— Сын мой, вернувшись из школы, непременно ошибку допустил, иначе отчего бы с матерью ссора? Вижу, как Сань Нян слезы льет, в комнате запершись. Обращаюсь к тебе, сын мой, единственный мой! — запел Ван Дао высоким пронзительным голосом, исполняя арию из пекинской оперы.
Линь Цзюшэн и остальные остолбенели, глядя на Ван Дао с нескрываемым удивлением.
Линь Цзюшэн узнал арию «Наставления Сань Нян».
Ван Лун, брат Ван Дао, хорошо знал, что тот никогда не пел и не увлекался оперой.
Более того, он пел лучше, чем профессиональные актеры.
Ван Чэн и остальные поежились. Глядя на Ван Дао, они чувствовали необъяснимый страх, от которого мурашки бежали по коже.
Ван Дао продолжал семенить к ним, его голос становился все громче.
Линь Цзюшэн понял, что в Ван Дао вселился призрак.
— Мы случайно потревожили ваш покой, просим прощения. Пожалуйста, отпустите моего друга. Мы обязательно принесем дары и извинимся как следует, — обратился Линь Цзюшэн к Ван Дао, сложив руки.
Судя по всему, в Ван Дао вселился призрак женщины, которая любила петь. Вероятно, она умерла много десятилетий назад.
Если бы здесь был Цзюлин Лаодао, он бы легко справился с этим призраком, но Линь Цзюшэн не был так силен.
Старые призраки обладают мощной иньской энергией и могут использовать различные темные искусства.
Линь Цзюшэн мог бы сразиться с призраком, но за его спиной были Ван Чэн и другие.
— Хи-хи, — засмеялся Ван Дао женским голосом. Смех был призрачным и леденящим.
Ван Чэн и Ван Лун спрятались за спиной Линь Цзюшэна, боясь смотреть на Ван Дао.
Перестав смеяться, Ван Дао отступил на шаг, присел и поклонился, как это делали в древности.
— Я покоюсь здесь уже сотню лет. Много лет мне никто не приносил подношений, и я очень проголодалась. Но, будучи духом, я не могу есть обычную еду. Поэтому я вселилась в этого господина, чтобы попробовать дыню, — сказала Ван Дао женским голосом.
Женский голос, исходящий из уст мужчины, звучал очень странно и пугающе.
Линь Цзюшэн достал из рюкзака благовония и поставил их перед собой. Он думал, что имеет дело с призраком, умершим несколько десятилетий назад, но оказалось, что это столетний призрак.
Линь Цзюшэн не осмеливался недооценивать такого противника.
— Простите, как ваше имя? — почтительно спросил Линь Цзюшэн.
— Меня зовут Ван Юэ, — ответила Ван Дао сладким голосом.
Линь Цзюшэн взял деревянную табличку и быстро вырезал на ней имя Ван Юэ.
Он зажег благовония, поставил их перед табличкой и произнес: — Да будет так!
Он несколько раз поклонился табличке. Благовония быстро сгорали, но дыма не было видно.
Знающий человек сразу бы понял, что это «призрак курит».
На лице Ван Дао появилось блаженное выражение. Линь Цзюшэн достал из кармана пачку печенья и положил ее перед благовониями.
— Благодарю вас, господин, — послышался женский голос.
Ван Дао упал на землю. Ван Лун подбежал к нему и помог подняться.
Остальные не видели Ван Юэ, но Линь Цзюшэн, открывший свой третий глаз, видел ее отчетливо.
Ван Юэ стояла перед ними и жадно ела печенье.
Линь Цзюшэн молча наблюдал за ней. Когда она закончила есть, он сложил руки и спросил: — Госпожа Ван, не видели ли вы в лесу злобный дух?
Ван Юэ замерла, а затем кивнула.
Линь Цзюшэн обрадовался и хотел узнать подробности.
Но Ван Юэ хихикнула и решила поторговаться.
— Я могу рассказать вам, но вы должны выполнить мою просьбу, — сказала она.
— Говорите, — ответил Линь Цзюшэн.
Ван Юэ указала на место в пятидесяти шагах от них: — Я похоронена здесь уже сто лет. Когда идет дождь, моя могила промокает, и мне очень холодно. Прошу вас, найдите мне новое пристанище.
Линь Цзюшэн облегченно вздохнул. Он думал, что просьба будет сложной, но оказалось, что нужно всего лишь перезахоронить тело.
— Я помогу вам, — улыбнулся Линь Цзюшэн.
Ван Юэ обрадовалась и поклонилась: — Я видела этот злобный дух. Он прячется в пещере на востоке. В той пещере обитает нечистая сила, будьте осторожны.
Сказав это, Ван Юэ исчезла.
Ван Дао очнулся, ничего не понимая.
Ван Чэн и Ван Лун с удивлением смотрели, как Линь Цзюшэн разговаривает сам с собой. Они испуганно оглядывались по сторонам, поеживаясь от страха.
— Все в порядке, — сказал Линь Цзюшэн.
Он попросил Ван Луна принести лопату и отправился к указанному Ван Юэ месту.
Несколько взмахов лопатой — и он раскопал могилу. Гроб уже сгнил.
Внутри лежали останки женщины. Это, должно быть, и была Ван Юэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|